Lauseita

fi Hedelmiä ja elintarvikkeita   »   ar ‫فواكه ومواد غذائية.‬

15 [viisitoista]

Hedelmiä ja elintarvikkeita

Hedelmiä ja elintarvikkeita

‫15[خمسة عشر]‬

15[khimsat eashr]

‫فواكه ومواد غذائية.‬

[fwakih wamawadu ghadhayiyata.]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi arabia Toista Lisää
Minulla on mansikka. ‫ل-ي-ح-- -ر----.‬ ‫--- ح-- ف------- ‫-د- ح-ة ف-ا-ل-.- ----------------- ‫لدي حبة فراولة.‬ 0
l----h---- ----wilata. l--- h---- f---------- l-i- h-b-t f-r-w-l-t-. ---------------------- ldiy habat farawilata.
Minulla on kiivi ja meloni. ‫------ة ك-و--و---مة.‬ ‫--- ح-- ك--- و------- ‫-د- ح-ة ك-و- و-م-م-.- ---------------------- ‫لدي حبة كيوي وشمامة.‬ 0
ldi---aba- --yu-u- -a-himamat-. l--- h---- k------ w----------- l-i- h-b-t k-y-i-n w-s-i-a-a-a- ------------------------------- ldiy habat kayuiun washimamata.
Minulla on appelsiini ja greippi. ‫--ي--رت-ال---ح-- ---ب -ر---‬ ‫--- ب------ و--- ج--- ف----- ‫-د- ب-ت-ا-ة و-ب- ج-ي- ف-و-.- ----------------------------- ‫لدي برتقالة وحبة جريب فروت.‬ 0
ldi---r--q-lat-w-h--at ja-ib f-ruta. l-- b--------- w------ j---- f------ l-i b-r-a-a-a- w-h-b-t j-r-b f-r-t-. ------------------------------------ ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
Minulla on omena ja mango. ‫--ي-تف--- ---ة---ن--.‬ ‫--- ت---- و--- م------ ‫-د- ت-ا-ة و-ب- م-ن-و-‬ ----------------------- ‫لدي تفاحة وحبة مانجو.‬ 0
ld---ta--ha- -a--b---m-an-ju. l--- t------ w------ m------- l-i- t-f-h-t w-h-b-t m-a-i-u- ----------------------------- ldiy tafahat wahubat maaniju.
Minulla on banaani ja ananas. ‫--ي-موز--و--ة----ن--.‬ ‫--- م--- و--- أ------- ‫-د- م-ز- و-ب- أ-ا-ا-.- ----------------------- ‫لدي موزة وحبة أناناس.‬ 0
ld- m-w--t--ah-b----ana-a-. l-- m----- w------ '------- l-i m-w-a- w-h-b-t '-n-n-s- --------------------------- ldi mawzat wahibat 'ananas.
Minä teen hedelmäsalaattia. ‫إن- --ضر-سلط--فو---.‬ ‫--- أ--- س--- ف------ ‫-ن- أ-ض- س-ط- ف-ا-ه-‬ ---------------------- ‫إني أحضر سلطة فواكه.‬ 0
'-ini--ah--r-sul--t-n -a------. '---- '----- s------- f-------- '-i-i '-h-i- s-l-a-a- f-w-k-h-. ------------------------------- 'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
Minä syön paahtoleipää. ‫إني آ-ل--ب-ا---حم-اً.‬ ‫--- آ-- خ---- م------- ‫-ن- آ-ل خ-ز-ً م-م-ا-.- ----------------------- ‫إني آكل خبزاً محمصاً.‬ 0
'--n---ku--kh--a-n m---aan. '---- a--- k------ m------- '-i-i a-u- k-b-a-n m-m-a-n- --------------------------- 'iini akul khbzaan mhmsaan.
Minä syön paahtoleivän voin kanssa. ‫--كل خبز-- مح--اً--ع-زبد-.‬ ‫ آ-- خ---- م----- م- ز----- ‫ آ-ل خ-ز-ً م-م-ا- م- ز-د-.- ---------------------------- ‫ آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.‬ 0
a--- --b-a-- m-msa-n-m---zab--ta. a--- k------ m------ m-- z------- a-i- k-b-a-n m-m-a-n m-e z-b-a-a- --------------------------------- akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
Minä syön paahtoleivän voin ja hillon kanssa. ‫-ك- --زا---ح-ص-------ب------بى-‬ ‫--- خ---- م----- م- ز--- و------ ‫-ك- خ-ز-ً م-م-ا- م- ز-د- و-ر-ى-‬ --------------------------------- ‫آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.‬ 0
aki-- kh--aa- --m-aan--ae-zab-d-t w--a-baa. a---- k------ m------ m-- z------ w-------- a-i-u k-b-a-n m-m-a-n m-e z-b-d-t w-m-r-a-. ------------------------------------------- akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
Minä syön kerrosvoileivän. ‫-كل---دويشة‬ ‫--- س------- ‫-ك- س-د-ي-ة- ------------- ‫آكل سندويشة‬ 0
a-i----a---i-h-t a---- s--------- a-i-u s-n-w-s-a- ---------------- akilu sandwishat
Minä syön kerrosvoileivän voin kanssa. ‫آ---سن-ويش--م----غ--ن.‬ ‫--- س------ م- م------- ‫-ك- س-د-ي-ة م- م-غ-ي-.- ------------------------ ‫آكل سندويشة مع مرغرين.‬ 0
ak---s-n-dw---at--ae murg-arin-. a--- s---------- m-- m---------- a-i- s-n-d-i-h-t m-e m-r-h-r-n-. -------------------------------- akil sinidwishat mae murgharina.
Minä syön kerrosvoileivän voin ja tomaatin kanssa. ‫آك--س--و--- مع-مر-ري---بن----.‬ ‫--- س------ م- م----- و-------- ‫-ك- س-د-ي-ة م- م-غ-ي- و-ن-و-ة-‬ -------------------------------- ‫آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.‬ 0
aki---a-i--is--t-------r-ha-in-wa-in-urata. a--- s---------- m-- m-------- w----------- a-i- s-n-d-i-h-t m-e m-r-h-r-n w-b-n-u-a-a- ------------------------------------------- akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
Me tarvitsemme leipää ja riisiä. ‫إ--ا-ن-تا--خ------أ-زاً.‬ ‫---- ن---- خ---- و------- ‫-ن-ا ن-ت-ج خ-ز-ً و-ر-ا-.- -------------------------- ‫إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.‬ 0
'i--a-- ---taj-kh-za-n wa---a-. '------ n----- k------ w------- '-i-a-a n-h-a- k-b-a-n w-r-a-n- ------------------------------- 'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
Me tarvitsemme kalaa ja pihvejä. ‫-ح- ----ة--ل-م- -شرا-ح-ا-لح-.‬ ‫--- ب---- ل---- و----- ا------ ‫-ح- ب-ا-ة ل-س-ك و-ر-ئ- ا-ل-م-‬ ------------------------------- ‫نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.‬ 0
nh-n bih-ja--li---m-k-wa--ar-y-h a--a-m-. n--- b------ l------- w--------- a------- n-a- b-h-j-t l-l-a-a- w-s-a-a-i- a-l-h-a- ----------------------------------------- nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
Me tarvitsemme pitsaa ja spagettia. ‫-ح- -حا-- --ي--ا-وسب-غ--ي-‬ ‫--- ب---- ل----- و--------- ‫-ح- ب-ا-ة ل-ي-ز- و-ب-غ-ت-.- ---------------------------- ‫نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.‬ 0
n-----ih--a--li---t--ana-wa-ab----at-. n--- b------ l---------- w------------ n-a- b-h-j-t l-b-y-a-a-a w-s-b-g-i-t-. -------------------------------------- nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
Mitä me vielä tarvitsemme? ‫ماذ-----اج-أيضاً-‬ ‫---- ن---- أ------ ‫-ا-ا ن-ت-ج أ-ض-ً-‬ ------------------- ‫ماذا نحتاج أيضاً؟‬ 0
m---a-naht-j ---a--? m---- n----- a------ m-d-a n-h-a- a-d-a-? -------------------- madha nahtaj aydaan?
Me tarvitsemme porkkanoita ja tomaatteja keittoa varten. ‫نحن-بح--ة-لجزر----د--ة-لل-س--.‬ ‫--- ب---- ل--- و------ ل------- ‫-ح- ب-ا-ة ل-ز- و-ن-و-ة ل-ح-ا-.- -------------------------------- ‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.‬ 0
n-a-------a--li---r-w---ndur-t--ilh-a'. n--- b------ l----- w--------- l------- n-a- b-h-j-t l-j-z- w-b-n-u-a- l-l-s-'- --------------------------------------- nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
Missä on supermarketti? ‫أ-ن--و-ال-ت-ر ال---ر-‬ ‫--- ه- ا----- ا------- ‫-ي- ه- ا-م-ج- ا-ك-ي-؟- ----------------------- ‫أين هو المتجر الكبير؟‬ 0
'a-n h- -l---a-ir--lkab--? '--- h- a-------- a------- '-y- h- a-m-t-j-r a-k-b-r- -------------------------- 'ayn hu almutajir alkabir?

Media ja kieli

Medialla on vaikutus myös kieleemme. Uudella medialla on tässä erityisen tärkeä rooli. Tekstiviestit, sähköposti ja nettikeskustelut ovat synnyttäneet uuden kielen. Tämä mediakieli on luonnollisesti erilainen eri maissa. Tietyt piirteet löytyvät kuitenkin kaikista mediakielistä. Nopeus on ennen kaikkea tärkeää meille käyttäjille. Vaikka kirjoitamme, haluamme silti saada aikaan elävän kommunikaation. Se tarkoittaa, että haluamme vaihtaa tietoja niin nopeasti kuin mahdollista. Niinpä me matkimme todellista keskustelua. Tällä tavoin kieleemme on kehittynyt sanallinen luonne. Sanoja tai lauseita lyhennetään usein. Kieliopista tai pilkkusäännöistä ei yleensä piitata. Oikeinkirjoituksemme on väljempää ja prepositiot jäävät usein kokonaan pois. Tunteita ilmaistaan vain harvoin mediakielellä. Niiden suhteen käytämme mieluummin niinsanottuja hymiöitä. Ne ovat symboleja, joiden tarkoituksena on ilmaista, miltä meistä tuntuu juuri sillä hetkellä. Tekstiviestejä varten on tiettyjä koodeja ja nettikeskusteluun omaa slangia. Mediakieli on sen vuoksi hyvin suppea kieli. Mutta kaikki (käyttäjät) käyttävät sitä samalla tavalla. Tutkimusten mukaan koulutus tai älykkyys ei tee eroa. Erityisesti nuoret ihmiset käyttävät mielellään mediakieltä. Siksi kriitikot ajattelevat kielemme olevan vaarassa. Tiede näkee ilmiön vähemmän kielteiseksi. Lapset nimittäin osaavat erottaa, milloin ja miten heidän pitää kirjoittaa. Asiantuntijat uskovat, että uudesta mediakielestä on jopa hyötyä. Se voi nimittäin edistää lasten kielitaitoa ja luovuutta. Nykyään kirjoitetaan myös enemmän – mutta ei kirjeitä, vaan sähköposteja! Olemme siitä iloisia!