Lauseita

fi Hedelmiä ja elintarvikkeita   »   em Fruits and food

15 [viisitoista]

Hedelmiä ja elintarvikkeita

Hedelmiä ja elintarvikkeita

15 [fifteen]

Fruits and food

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi englanti (US) Toista Lisää
Minulla on mansikka. I -a-e-a s--a---r--. I h--- a s---------- I h-v- a s-r-w-e-r-. -------------------- I have a strawberry. 0
Minulla on kiivi ja meloni. I--a---a k--i --d----e-o-. I h--- a k--- a-- a m----- I h-v- a k-w- a-d a m-l-n- -------------------------- I have a kiwi and a melon. 0
Minulla on appelsiini ja greippi. I-h--e ---o-a-----nd a-g-ape-r--t. I h--- a- o----- a-- a g---------- I h-v- a- o-a-g- a-d a g-a-e-r-i-. ---------------------------------- I have an orange and a grapefruit. 0
Minulla on omena ja mango. I h----a--appl- --- - --n-o. I h--- a- a---- a-- a m----- I h-v- a- a-p-e a-d a m-n-o- ---------------------------- I have an apple and a mango. 0
Minulla on banaani ja ananas. I--ave---ban--a-an- --p-ne--pl-. I h--- a b----- a-- a p--------- I h-v- a b-n-n- a-d a p-n-a-p-e- -------------------------------- I have a banana and a pineapple. 0
Minä teen hedelmäsalaattia. I--- ma---g-a--ru---s--ad. I a- m----- a f---- s----- I a- m-k-n- a f-u-t s-l-d- -------------------------- I am making a fruit salad. 0
Minä syön paahtoleipää. I-----a-i-g--oast. I a- e----- t----- I a- e-t-n- t-a-t- ------------------ I am eating toast. 0
Minä syön paahtoleivän voin kanssa. I--- eati-----a-t --th b--ter. I a- e----- t---- w--- b------ I a- e-t-n- t-a-t w-t- b-t-e-. ------------------------------ I am eating toast with butter. 0
Minä syön paahtoleivän voin ja hillon kanssa. I ----a---g-to------t- bu-----a-d-jam. I a- e----- t---- w--- b----- a-- j--- I a- e-t-n- t-a-t w-t- b-t-e- a-d j-m- -------------------------------------- I am eating toast with butter and jam. 0
Minä syön kerrosvoileivän. I a--ea-i-g---sandwi--. I a- e----- a s-------- I a- e-t-n- a s-n-w-c-. ----------------------- I am eating a sandwich. 0
Minä syön kerrosvoileivän voin kanssa. I-am-ea--ng-a -an-wic--with---r--ri--. I a- e----- a s------- w--- m--------- I a- e-t-n- a s-n-w-c- w-t- m-r-a-i-e- -------------------------------------- I am eating a sandwich with margarine. 0
Minä syön kerrosvoileivän voin ja tomaatin kanssa. I--- -ating a--an------with ---g-r-----n----m-t--s. I a- e----- a s------- w--- m-------- a-- t-------- I a- e-t-n- a s-n-w-c- w-t- m-r-a-i-e a-d t-m-t-e-. --------------------------------------------------- I am eating a sandwich with margarine and tomatoes. 0
Me tarvitsemme leipää ja riisiä. W- --ed---ea--an--r-ce. W- n--- b---- a-- r---- W- n-e- b-e-d a-d r-c-. ----------------------- We need bread and rice. 0
Me tarvitsemme kalaa ja pihvejä. W--n-e-----h a-- stea-s. W- n--- f--- a-- s------ W- n-e- f-s- a-d s-e-k-. ------------------------ We need fish and steaks. 0
Me tarvitsemme pitsaa ja spagettia. We --ed-p---a-and -pa---t--. W- n--- p---- a-- s--------- W- n-e- p-z-a a-d s-a-h-t-i- ---------------------------- We need pizza and spaghetti. 0
Mitä me vielä tarvitsemme? Wh-t el-e-d- w--ne-d? W--- e--- d- w- n---- W-a- e-s- d- w- n-e-? --------------------- What else do we need? 0
Me tarvitsemme porkkanoita ja tomaatteja keittoa varten. We-ne-d --rrots--nd -oma---- --r-t----ou-. W- n--- c------ a-- t------- f-- t-- s---- W- n-e- c-r-o-s a-d t-m-t-e- f-r t-e s-u-. ------------------------------------------ We need carrots and tomatoes for the soup. 0
Missä on supermarketti? W------s---e----erm-rke-? W---- i- t-- s----------- W-e-e i- t-e s-p-r-a-k-t- ------------------------- Where is the supermarket? 0

Media ja kieli

Medialla on vaikutus myös kieleemme. Uudella medialla on tässä erityisen tärkeä rooli. Tekstiviestit, sähköposti ja nettikeskustelut ovat synnyttäneet uuden kielen. Tämä mediakieli on luonnollisesti erilainen eri maissa. Tietyt piirteet löytyvät kuitenkin kaikista mediakielistä. Nopeus on ennen kaikkea tärkeää meille käyttäjille. Vaikka kirjoitamme, haluamme silti saada aikaan elävän kommunikaation. Se tarkoittaa, että haluamme vaihtaa tietoja niin nopeasti kuin mahdollista. Niinpä me matkimme todellista keskustelua. Tällä tavoin kieleemme on kehittynyt sanallinen luonne. Sanoja tai lauseita lyhennetään usein. Kieliopista tai pilkkusäännöistä ei yleensä piitata. Oikeinkirjoituksemme on väljempää ja prepositiot jäävät usein kokonaan pois. Tunteita ilmaistaan vain harvoin mediakielellä. Niiden suhteen käytämme mieluummin niinsanottuja hymiöitä. Ne ovat symboleja, joiden tarkoituksena on ilmaista, miltä meistä tuntuu juuri sillä hetkellä. Tekstiviestejä varten on tiettyjä koodeja ja nettikeskusteluun omaa slangia. Mediakieli on sen vuoksi hyvin suppea kieli. Mutta kaikki (käyttäjät) käyttävät sitä samalla tavalla. Tutkimusten mukaan koulutus tai älykkyys ei tee eroa. Erityisesti nuoret ihmiset käyttävät mielellään mediakieltä. Siksi kriitikot ajattelevat kielemme olevan vaarassa. Tiede näkee ilmiön vähemmän kielteiseksi. Lapset nimittäin osaavat erottaa, milloin ja miten heidän pitää kirjoittaa. Asiantuntijat uskovat, että uudesta mediakielestä on jopa hyötyä. Se voi nimittäin edistää lasten kielitaitoa ja luovuutta. Nykyään kirjoitetaan myös enemmän – mutta ei kirjeitä, vaan sähköposteja! Olemme siitä iloisia!