Lauseita

fi Hedelmiä ja elintarvikkeita   »   ky Жемиштер жана азык-түлүктөр

15 [viisitoista]

Hedelmiä ja elintarvikkeita

Hedelmiä ja elintarvikkeita

15 [он беш]

15 [он беш]

Жемиштер жана азык-түлүктөр

Jemişter jana azık-tülüktör

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kyrgyz Toista Lisää
Minulla on mansikka. М---е ку--у-------. М____ к_______ б___ М-н-е к-л-у-а- б-р- ------------------- Менде кулпунай бар. 0
M-nd------u-a- b--. M____ k_______ b___ M-n-e k-l-u-a- b-r- ------------------- Mende kulpunay bar.
Minulla on kiivi ja meloni. Мен-е---ви -ан- к-он -а-. М____ к___ ж___ к___ б___ М-н-е к-в- ж-н- к-о- б-р- ------------------------- Менде киви жана коон бар. 0
M-n----iv- j----k-o-----. M____ k___ j___ k___ b___ M-n-e k-v- j-n- k-o- b-r- ------------------------- Mende kivi jana koon bar.
Minulla on appelsiini ja greippi. М-нд--апель-и---ан---ре-п-----б--. М____ а_______ ж___ г________ б___ М-н-е а-е-ь-и- ж-н- г-е-п-р-т б-р- ---------------------------------- Менде апельсин жана грейпфрут бар. 0
Men----pe-s-n-j-n- --e-p-ru- -ar. M____ a______ j___ g________ b___ M-n-e a-e-s-n j-n- g-e-p-r-t b-r- --------------------------------- Mende apelsin jana greypfrut bar.
Minulla on omena ja mango. М--д- ---а--е-е- манг--бар. М____ а___ м____ м____ б___ М-н-е а-м- м-н-н м-н-о б-р- --------------------------- Менде алма менен манго бар. 0
Me----a-m---e--n m-ngo--a-. M____ a___ m____ m____ b___ M-n-e a-m- m-n-n m-n-o b-r- --------------------------- Mende alma menen mango bar.
Minulla on banaani ja ananas. Ме-д--------ж-н----ан-с---р. М____ б____ ж___ а_____ б___ М-н-е б-н-н ж-н- а-а-а- б-р- ---------------------------- Менде банан жана ананас бар. 0
M---- b---n ja-a ---------r. M____ b____ j___ a_____ b___ M-n-e b-n-n j-n- a-a-a- b-r- ---------------------------- Mende banan jana ananas bar.
Minä teen hedelmäsalaattia. М-- ж---- -ала--жа--- -а----н. М__ ж____ с____ ж____ ж_______ М-н ж-м-ш с-л-т ж-с-п ж-т-м-н- ------------------------------ Мен жемиш салат жасап жатамын. 0
M-n-je--ş sa--t-j---- --t-m--. M__ j____ s____ j____ j_______ M-n j-m-ş s-l-t j-s-p j-t-m-n- ------------------------------ Men jemiş salat jasap jatamın.
Minä syön paahtoleipää. М-н--ост--еп--а----н. М__ т___ ж__ ж_______ М-н т-с- ж-п ж-т-м-н- --------------------- Мен тост жеп жатамын. 0
M-- -os---ep j-tamı-. M__ t___ j__ j_______ M-n t-s- j-p j-t-m-n- --------------------- Men tost jep jatamın.
Minä syön paahtoleivän voin kanssa. Ме- с--ы май-мен-н -о-- жеп-жат--ы-. М__ с___ м__ м____ т___ ж__ ж_______ М-н с-р- м-й м-н-н т-с- ж-п ж-т-м-н- ------------------------------------ Мен сары май менен тост жеп жатамын. 0
M-n -a-ı-m-y-m---n t-s---e- j----ı-. M__ s___ m__ m____ t___ j__ j_______ M-n s-r- m-y m-n-n t-s- j-p j-t-m-n- ------------------------------------ Men sarı may menen tost jep jatamın.
Minä syön paahtoleivän voin ja hillon kanssa. М-н -ай жа-а--ы-м--ошулг-- -ос----п ж-т-мы-. М__ м__ ж___ к___ к_______ т___ ж__ ж_______ М-н м-й ж-н- к-я- к-ш-л-а- т-с- ж-п ж-т-м-н- -------------------------------------------- Мен май жана кыям кошулган тост жеп жатамын. 0
M-- may-ja-- k-y-m-ko-u---n -ost --p-jat-m--. M__ m__ j___ k____ k_______ t___ j__ j_______ M-n m-y j-n- k-y-m k-ş-l-a- t-s- j-p j-t-m-n- --------------------------------------------- Men may jana kıyam koşulgan tost jep jatamın.
Minä syön kerrosvoileivän. М-н с--дв---же- --т-м--. М__ с______ ж__ ж_______ М-н с-н-в-ч ж-п ж-т-м-н- ------------------------ Мен сэндвич жеп жатамын. 0
Me- ---------ep------ı-. M__ s______ j__ j_______ M-n s-n-v-ç j-p j-t-m-n- ------------------------ Men sendviç jep jatamın.
Minä syön kerrosvoileivän voin kanssa. Ме----рга-----о--лг-- --н------е- жа-а---. М__ м_______ к_______ с______ ж__ ж_______ М-н м-р-а-и- к-ш-л-а- с-н-в-ч ж-п ж-т-м-н- ------------------------------------------ Мен маргарин кошулган сэндвич жеп жатамын. 0
Men ma--a----ko--lg-- s--dv-ç je--j-ta-ı-. M__ m_______ k_______ s______ j__ j_______ M-n m-r-a-i- k-ş-l-a- s-n-v-ç j-p j-t-m-n- ------------------------------------------ Men margarin koşulgan sendviç jep jatamın.
Minä syön kerrosvoileivän voin ja tomaatin kanssa. Ме- ма--------а-- поми--- -ошу---- с---в-ч-жейм. М__ м_______ ж___ п______ к_______ с______ ж____ М-н м-р-а-и- ж-н- п-м-д-р к-ш-л-а- с-н-в-ч ж-й-. ------------------------------------------------ Мен маргарин жана помидор кошулган сэндвич жейм. 0
Me----r-a-in-j------m--or-ko---ga- s-n-v-ç -e-m. M__ m_______ j___ p______ k_______ s______ j____ M-n m-r-a-i- j-n- p-m-d-r k-ş-l-a- s-n-v-ç j-y-. ------------------------------------------------ Men margarin jana pomidor koşulgan sendviç jeym.
Me tarvitsemme leipää ja riisiä. Би-ге -ан жа-а--ү----кере-. Б____ н__ ж___ к____ к_____ Б-з-е н-н ж-н- к-р-ч к-р-к- --------------------------- Бизге нан жана күрүч керек. 0
B--g----n ---- --rü--kerek. B____ n__ j___ k____ k_____ B-z-e n-n j-n- k-r-ç k-r-k- --------------------------- Bizge nan jana kürüç kerek.
Me tarvitsemme kalaa ja pihvejä. Б---- --лык-жа-----ейк-к-ре-. Б____ б____ ж___ с____ к_____ Б-з-е б-л-к ж-н- с-е-к к-р-к- ----------------------------- Бизге балык жана стейк керек. 0
Bi--e---l-k-jan- --ey-----e-. B____ b____ j___ s____ k_____ B-z-e b-l-k j-n- s-e-k k-r-k- ----------------------------- Bizge balık jana steyk kerek.
Me tarvitsemme pitsaa ja spagettia. Бизг--пи-ц- -ан--с--г--т- ке---. Б____ п____ ж___ с_______ к_____ Б-з-е п-ц-а ж-н- с-а-е-т- к-р-к- -------------------------------- Бизге пицца жана спагетти керек. 0
Bi-ge -i-s-s--j--a--p-g-t----ere-. B____ p______ j___ s_______ k_____ B-z-e p-t-t-a j-n- s-a-e-t- k-r-k- ---------------------------------- Bizge pitstsa jana spagetti kerek.
Mitä me vielä tarvitsemme? Бизге-д--- эм---ке---? Б____ д___ э___ к_____ Б-з-е д-г- э-н- к-р-к- ---------------------- Бизге дагы эмне керек? 0
Bi--e da-ı -mn--k--ek? B____ d___ e___ k_____ B-z-e d-g- e-n- k-r-k- ---------------------- Bizge dagı emne kerek?
Me tarvitsemme porkkanoita ja tomaatteja keittoa varten. Ш-р---ү--- -и----саби----на пом--ор --ре-. Ш____ ү___ б____ с____ ж___ п______ к_____ Ш-р-о ү-ү- б-з-е с-б-з ж-н- п-м-д-р к-р-к- ------------------------------------------ Шорпо үчүн бизге сабиз жана помидор керек. 0
Şorpo----n bizg- s--iz -an- --midor-ke---. Ş____ ü___ b____ s____ j___ p______ k_____ Ş-r-o ü-ü- b-z-e s-b-z j-n- p-m-d-r k-r-k- ------------------------------------------ Şorpo üçün bizge sabiz jana pomidor kerek.
Missä on supermarketti? Суп-рм-рк-- -а-д-? С__________ к_____ С-п-р-а-к-т к-й-а- ------------------ Супермаркет кайда? 0
S-per-a---- ka--a? S__________ k_____ S-p-r-a-k-t k-y-a- ------------------ Supermarket kayda?

Media ja kieli

Medialla on vaikutus myös kieleemme. Uudella medialla on tässä erityisen tärkeä rooli. Tekstiviestit, sähköposti ja nettikeskustelut ovat synnyttäneet uuden kielen. Tämä mediakieli on luonnollisesti erilainen eri maissa. Tietyt piirteet löytyvät kuitenkin kaikista mediakielistä. Nopeus on ennen kaikkea tärkeää meille käyttäjille. Vaikka kirjoitamme, haluamme silti saada aikaan elävän kommunikaation. Se tarkoittaa, että haluamme vaihtaa tietoja niin nopeasti kuin mahdollista. Niinpä me matkimme todellista keskustelua. Tällä tavoin kieleemme on kehittynyt sanallinen luonne. Sanoja tai lauseita lyhennetään usein. Kieliopista tai pilkkusäännöistä ei yleensä piitata. Oikeinkirjoituksemme on väljempää ja prepositiot jäävät usein kokonaan pois. Tunteita ilmaistaan vain harvoin mediakielellä. Niiden suhteen käytämme mieluummin niinsanottuja hymiöitä. Ne ovat symboleja, joiden tarkoituksena on ilmaista, miltä meistä tuntuu juuri sillä hetkellä. Tekstiviestejä varten on tiettyjä koodeja ja nettikeskusteluun omaa slangia. Mediakieli on sen vuoksi hyvin suppea kieli. Mutta kaikki (käyttäjät) käyttävät sitä samalla tavalla. Tutkimusten mukaan koulutus tai älykkyys ei tee eroa. Erityisesti nuoret ihmiset käyttävät mielellään mediakieltä. Siksi kriitikot ajattelevat kielemme olevan vaarassa. Tiede näkee ilmiön vähemmän kielteiseksi. Lapset nimittäin osaavat erottaa, milloin ja miten heidän pitää kirjoittaa. Asiantuntijat uskovat, että uudesta mediakielestä on jopa hyötyä. Se voi nimittäin edistää lasten kielitaitoa ja luovuutta. Nykyään kirjoitetaan myös enemmän – mutta ei kirjeitä, vaan sähköposteja! Olemme siitä iloisia!