Koittakaa viihtyä!
ከም-ዝምችኣ-- ---።
ከ- ዝ----- ግ---
ከ- ዝ-ች-ኩ- ግ-ሩ-
--------------
ከም ዝምችኣኩም ግበሩ።
0
ke-i-zimichi--ku-i -ib---።
k--- z------------ g------
k-m- z-m-c-i-a-u-i g-b-r-።
--------------------------
kemi zimichi’akumi giberu።
Koittakaa viihtyä!
ከም ዝምችኣኩም ግበሩ።
kemi zimichi’akumi giberu።
Olkaa kuin kotonanne.
ከ--ግዛኹ--ርኣ--[ይሰማዕ--]!
ከ- ግ--- ር------------
ከ- ግ-ኹ- ር-ይ-[-ሰ-ዕ-ም-!
---------------------
ከም ግዛኹም ርኣይዎ[ይሰማዕኩም]!
0
k--i-g---h--mi r--a--wo-yis-ma‘-k-m--!
k--- g-------- r----------------------
k-m- g-z-h-u-i r-’-y-w-[-i-e-a-i-u-i-!
--------------------------------------
kemi gizaẖumi ri’ayiwo[yisema‘ikumi]!
Olkaa kuin kotonanne.
ከም ግዛኹም ርኣይዎ[ይሰማዕኩም]!
kemi gizaẖumi ri’ayiwo[yisema‘ikumi]!
Mitä te haluaisitte juoda?
እ-ታይ-ኢ-- ትሰት-?
እ--- ኢ-- ት----
እ-ታ- ኢ-ም ት-ት-?
--------------
እንታይ ኢኹም ትሰትዩ?
0
init-y- ---um--tis--iyu?
i------ ī----- t--------
i-i-a-i ī-̱-m- t-s-t-y-?
------------------------
initayi īẖumi tisetiyu?
Mitä te haluaisitte juoda?
እንታይ ኢኹም ትሰትዩ?
initayi īẖumi tisetiyu?
Pidättekö musiikista?
ሙ---ት-ትዉ ዲ--?
ሙ-- ት--- ዲ---
ሙ-ቃ ት-ት- ዲ-ም-
-------------
ሙዚቃ ትፈትዉ ዲኹም?
0
mu----- -ifet-w--dī-̱-mi?
m------ t------- d-------
m-z-k-a t-f-t-w- d-h-u-i-
-------------------------
muzīk’a tifetiwu dīẖumi?
Pidättekö musiikista?
ሙዚቃ ትፈትዉ ዲኹም?
muzīk’a tifetiwu dīẖumi?
Minä pidän klassisesta musiikista.
ኣ-------ሙዚቃ--የ--ፈቱ።
ኣ- ክ--- ሙ-- እ- ዝ---
ኣ- ክ-ሲ- ሙ-ቃ እ- ዝ-ቱ-
-------------------
ኣነ ክላሲክ ሙዚቃ እየ ዝፈቱ።
0
ane-k-lasīk- m-z--’--iye z--etu።
a-- k------- m------ i-- z------
a-e k-l-s-k- m-z-k-a i-e z-f-t-።
--------------------------------
ane kilasīki muzīk’a iye zifetu።
Minä pidän klassisesta musiikista.
ኣነ ክላሲክ ሙዚቃ እየ ዝፈቱ።
ane kilasīki muzīk’a iye zifetu።
Tässä ovat minun CD-levyni.
ኣ-ዚ---ይ-ሰ----ኣለው።
ኣ-- ና-- ሰ--- ኣ---
ኣ-ዚ ና-ይ ሰ-ታ- ኣ-ው-
-----------------
ኣብዚ ናተይ ሰድታት ኣለው።
0
abizī-n------s-d-tati-ale-i።
a---- n----- s------- a-----
a-i-ī n-t-y- s-d-t-t- a-e-i-
----------------------------
abizī nateyi seditati alewi።
Tässä ovat minun CD-levyni.
ኣብዚ ናተይ ሰድታት ኣለው።
abizī nateyi seditati alewi።
Soitatteko te jotain soitinta?
ሓደ--ን-ትሩ-ን- ት----ዲኹ-?
ሓ- ኢ------- ት--- ዲ---
ሓ- ኢ-ስ-ሩ-ን- ት-ወ- ዲ-ም-
---------------------
ሓደ ኢንስትሩመንት ትጻወቱ ዲኹም?
0
ḥade -n----i---eni-- t--s’awet- dī-̱u--?
h---- ī-------------- t--------- d-------
h-a-e ī-i-i-i-u-e-i-i t-t-’-w-t- d-h-u-i-
-----------------------------------------
ḥade īnisitirumeniti tits’awetu dīẖumi?
Soitatteko te jotain soitinta?
ሓደ ኢንስትሩመንት ትጻወቱ ዲኹም?
ḥade īnisitirumeniti tits’awetu dīẖumi?
Tässä on minun kitarani.
ኣብ- -ተይ--ታር -ሎ።
ኣ-- ና-- ጊ-- ኣ--
ኣ-ዚ ና-ይ ጊ-ር ኣ-።
---------------
ኣብዚ ናተይ ጊታር ኣሎ።
0
a--z---atey- --tar- -lo።
a---- n----- g----- a---
a-i-ī n-t-y- g-t-r- a-o-
------------------------
abizī nateyi gītari alo።
Tässä on minun kitarani.
ኣብዚ ናተይ ጊታር ኣሎ።
abizī nateyi gītari alo።
Laulatteko te mielellänne?
ምድ----ፈ-ዉ-ዶ?
ም--- ት--- ዶ-
ም-ራ- ት-ት- ዶ-
------------
ምድራፍ ትፈትዉ ዶ?
0
m--i---i tif---wu d-?
m------- t------- d--
m-d-r-f- t-f-t-w- d-?
---------------------
midirafi tifetiwu do?
Laulatteko te mielellänne?
ምድራፍ ትፈትዉ ዶ?
midirafi tifetiwu do?
Onko teillä lapsia?
ቆልዑ--ለውኹ- ዶ?
ቆ-- ኣ---- ዶ-
ቆ-ዑ ኣ-ው-ም ዶ-
------------
ቆልዑ ኣለውኹም ዶ?
0
k’o--‘u-al-w---------?
k------ a--------- d--
k-o-i-u a-e-i-̱-m- d-?
----------------------
k’oli‘u alewiẖumi do?
Onko teillä lapsia?
ቆልዑ ኣለውኹም ዶ?
k’oli‘u alewiẖumi do?
Onko teillä koira?
ከልቢ -ለ-ም ዶ?
ከ-- ኣ--- ዶ-
ከ-ቢ ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ከልቢ ኣለኩም ዶ?
0
k-libī--l----i do?
k----- a------ d--
k-l-b- a-e-u-i d-?
------------------
kelibī alekumi do?
Onko teillä koira?
ከልቢ ኣለኩም ዶ?
kelibī alekumi do?
Onko teillä kissa?
ዱሙ ኣለ-ም ዶ?
ዱ- ኣ--- ዶ-
ዱ- ኣ-ኩ- ዶ-
----------
ዱሙ ኣለኩም ዶ?
0
d-mu-al--umi---?
d--- a------ d--
d-m- a-e-u-i d-?
----------------
dumu alekumi do?
Onko teillä kissa?
ዱሙ ኣለኩም ዶ?
dumu alekumi do?
Tässä ovat kirjani.
መ-ሓ--- ኣብ- ኣ-ው።
መ----- ኣ-- ኣ---
መ-ሓ-ተ- ኣ-ዚ ኣ-ው-
---------------
መጽሓፍተይ ኣብዚ ኣለው።
0
mets-i-̣af--e---a-izī----w-።
m-------------- a---- a-----
m-t-’-h-a-i-e-i a-i-ī a-e-i-
----------------------------
mets’iḥafiteyi abizī alewi።
Tässä ovat kirjani.
መጽሓፍተይ ኣብዚ ኣለው።
mets’iḥafiteyi abizī alewi።
Luen juuri tätä kirjaa.
ኣነ -ጽ-ፍ-የ------ኹ።
ኣ- መ--- የ--- ኣ---
ኣ- መ-ሓ- የ-ብ- ኣ-ኹ-
-----------------
ኣነ መጽሓፍ የንብብ ኣሎኹ።
0
an- met-’-h-afi-y-ni-ibi -l----።
a-- m---------- y------- a------
a-e m-t-’-h-a-i y-n-b-b- a-o-̱-።
--------------------------------
ane mets’iḥafi yenibibi aloẖu።
Luen juuri tätä kirjaa.
ኣነ መጽሓፍ የንብብ ኣሎኹ።
ane mets’iḥafi yenibibi aloẖu።
Mitä te luette mielellänne?
እን---ምን---ደስ -ብል-ም ?
እ--- ም--- ደ- ይ---- ?
እ-ታ- ም-ባ- ደ- ይ-ል-ም ?
--------------------
እንታይ ምንባብ ደስ ይብልኩም ?
0
i-----i---ni-a-i desi-yi--likumi-?
i------ m------- d--- y--------- ?
i-i-a-i m-n-b-b- d-s- y-b-l-k-m- ?
----------------------------------
initayi minibabi desi yibilikumi ?
Mitä te luette mielellänne?
እንታይ ምንባብ ደስ ይብልኩም ?
initayi minibabi desi yibilikumi ?
Menettekö te mielellänne konserttiin?
ናብ ኮንሰርት-----ደስ ይብል-ም-ዶ-?
ና- ኮ---- ም-- ደ- ይ---- ዶ ?
ና- ኮ-ሰ-ት ም-ድ ደ- ይ-ል-ም ዶ ?
-------------------------
ናብ ኮንሰርት ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ?
0
na-- -on--eri----ih--d- -esi y--ili------o-?
n--- k--------- m------ d--- y--------- d- ?
n-b- k-n-s-r-t- m-h-a-i d-s- y-b-l-k-m- d- ?
--------------------------------------------
nabi koniseriti miẖadi desi yibilikumi do ?
Menettekö te mielellänne konserttiin?
ናብ ኮንሰርት ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ?
nabi koniseriti miẖadi desi yibilikumi do ?
Menettekö te mielellänne teatteriin?
ና----ተር ምኻ- ደስ ----ም ዶ-?
ና- ተ--- ም-- ደ- ይ---- ዶ ?
ና- ተ-ተ- ም-ድ ደ- ይ-ል-ም ዶ ?
------------------------
ናብ ተኣተር ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ?
0
n-b- -e’ate----i-̱-di-d--i--ibil--u---d- ?
n--- t------- m------ d--- y--------- d- ?
n-b- t-’-t-r- m-h-a-i d-s- y-b-l-k-m- d- ?
------------------------------------------
nabi te’ateri miẖadi desi yibilikumi do ?
Menettekö te mielellänne teatteriin?
ናብ ተኣተር ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ?
nabi te’ateri miẖadi desi yibilikumi do ?
Menettekö te mielellänne oopperaan?
ናብ-ኦፕራ --ድ-ደ---ብ--- - ?
ና- ኦ-- ም-- ደ- ይ---- ዶ ?
ና- ኦ-ራ ም-ድ ደ- ይ-ል-ም ዶ ?
-----------------------
ናብ ኦፕራ ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ?
0
nabi op-ra--i-̱-d- des-------ikum- -o ?
n--- o---- m------ d--- y--------- d- ?
n-b- o-i-a m-h-a-i d-s- y-b-l-k-m- d- ?
---------------------------------------
nabi opira miẖadi desi yibilikumi do ?
Menettekö te mielellänne oopperaan?
ናብ ኦፕራ ምኻድ ደስ ይብልኩም ዶ ?
nabi opira miẖadi desi yibilikumi do ?