Lauseita

fi Small Talk 2   »   ja スモール・トーク2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [二十一]

21 [Nijūichi]

スモール・トーク2

[sumōru tōku 2]

suomi japani Toista Lisää
Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? 出身は どちら です か ? 出身は どちら です か ? 0
s------- w- d---------- k-? sh------ w- d---------- k-? shusshin wa dochiradesu ka? s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-? --------------------------?
Baselista. ベイゼル です 。 ベイゼル です 。 0
b----------. be---------. beizerudesu. b-i-e-u-e-u. -----------.
Basel sijaitsee Sveitsissä. ベイゼルは スイスに あります 。 ベイゼルは スイスに あります 。 0
b------ w- S---- n- a------. be----- w- S---- n- a------. beizeru wa Suisu ni arimasu. b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u. ---------------------------.
Saanko esitellä teille herra Müllerin? ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 0
m-----s-- o g- s----- s- s--- k------. my------- o g- s----- s- s--- k------. myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai. m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i. -------------------------------------.
Hän on ulkomaalainen. 彼は 外国人 です 。 彼は 外国人 です 。 0
k--- w- g------ h-------. ka-- w- g------ h-------. kare wa gaikoku hitodesu. k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-. ------------------------.
Hän puhuu monta kieltä. 彼は 複数の 外国語を 話します 。 彼は 複数の 外国語を 話します 。 0
k--- w- f----- n- g-------g- o h----------. ka-- w- f----- n- g--------- o h----------. kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu. k-r- w- f-k-s- n- g-i-o-u-g- o h-n-s-i-a-u. ------------------------------------------.
Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? ここへは 初めて です か ? ここへは 初めて です か ? 0
k--- e w- h----------- k-? ko-- e w- h----------- k-? koko e wa hajimetedesu ka? k-k- e w- h-j-m-t-d-s- k-? -------------------------?
En, olin täällä jo viime vuonna. いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 0
Ī-, k----- k--- k--- g- a------. Īe- k----- k--- k--- g- a------. Īe, kyonen kita koto ga arimasu. Ī-, k-o-e- k-t- k-t- g- a-i-a-u. --,----------------------------.
Mutta vain yhden viikon. でも わずか 一週間 でした 。 でも わずか 一週間 でした 。 0
d--- w----- i--------------. de-- w----- i--------------. demo wazuka isshūkandeshita. d-m- w-z-k- i-s-ū-a-d-s-i-a. ---------------------------.
Miten viihdytte meillä? こちらは 気に入り ました か ? こちらは 気に入り ました か ? 0
k------ w- k------------- k-? ko----- w- k------------- k-? kochira wa kiniirimashita ka? k-c-i-a w- k-n-i-i-a-h-t- k-? ----------------------------?
Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 0
e e, t-----. H------- g- t----- s------------. e e- t-----. H------- g- t----- s------------. e e, totemo. Hitobito ga totemo shinsetsudesu. e e, t-t-m-. H-t-b-t- g- t-t-m- s-i-s-t-u-e-u. ---,-------.---------------------------------.
Ja maisema miellyttää minua myös. 景色も 気に入り ました 。 景色も 気に入り ました 。 0
k------ m- k-------------. ke----- m- k-------------. keshiki mo kiniirimashita. k-s-i-i m- k-n-i-i-a-h-t-. -------------------------.
Mitä teette työksenne? ご職業は ? ご職業は ? 0
g- s------- w-? go s------- w-? go shokugyō wa? g- s-o-u-y- w-? --------------?
Olen kääntäjä. 私は 翻訳家 です 。 私は 翻訳家 です 。 0
w------ w- h--'y----k-----. wa----- w- h--------------. watashi wa hon'yaku-kadesu. w-t-s-i w- h-n'y-k--k-d-s-. --------------'-----------.
Minä käännän kirjoja. 私は 書物の 翻訳を して います 。 私は 書物の 翻訳を して います 。 0
w------ w- s------- n- h--'y--- o s---- i----. wa----- w- s------- n- h------- o s---- i----. watashi wa shomotsu no hon'yaku o shite imasu. w-t-s-i w- s-o-o-s- n- h-n'y-k- o s-i-e i-a-u. --------------------------'------------------.
Oletteko yksin täällä? こちらでは 一人 です か ? こちらでは 一人 です か ? 0
k-------- w- h--------- k-? ko------- w- h--------- k-? kochirade wa hitoridesu ka? k-c-i-a-e w- h-t-r-d-s- k-? --------------------------?
En, vaimoni / mieheni on myös täällä. いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 0
Ī-, t----/ o--- m- i--------. Īe- t----/ o--- m- i--------. Īe, tsuma/ otto mo isshodesu. Ī-, t-u-a/ o-t- m- i-s-o-e-u. --,------/------------------.
Ja tuolla ovat molemmat lapseni. あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 0
a---- n- i-- n- g- w------ n- f----- n- k---------. as--- n- i-- n- g- w------ n- f----- n- k---------. asoko ni iru no ga watashi no futari no kodomodesu. a-o-o n- i-u n- g- w-t-s-i n- f-t-r- n- k-d-m-d-s-. --------------------------------------------------.

Romaaniset kielet

700 miljoonaa ihmistä puhuu romaanisia kieliä äidinkielenään. Romaaninen kieliryhmä on siis maailman tärkeimpiä. Romaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Kaikkien romaanisten kielten taustalla on latina. Se tarkoittaa, että kielet ovat Rooman kielen jälkeläisiä. Kaikkien romaanisten kielten perusta oli vulgaarilatina. Sillä tarkoitetaan myöhäisantiikin aikoina puhuttua latinaa. Vulgaarilatina levisi Eurooppaan Rooman valloitusretkien aikana. Siitä kehittyivät sitten romaaniset kielet ja murteet. Latina itse on italialainen kieli. Romaanisia kieliä on kaikkiaan noin 15. Tarkkaa määrää on vaikea päättää. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Muutamia romaanisia kieliä on vuosien mittaan kuollut. Mutta uusia romaanisiin kieliin perustuvia kieliä on myös kehittynyt. Ne ovat kreolikieliä. Espanja on nykyisin suurin romaaninen kieli maailmassa. Se kuuluu maailman kieliin 380 miljoonalla puhujallaan. Romaaniset kielet ovat hyvin mielenkiintoisia tutkijoille. Syynä on se, että tämän kieliryhmän historia on tallennettu hyvin. Latinalaisia tai roomalaisia tekstejä on ollut olemassa 2 500 vuoden ajan. Kielitieteilijät käyttävät niitä tutkiakseen yksittäisten kielten kehitystä. Näin voidaan tutkia sääntöjä, joiden perusteella kieli kehittyy. Monia näistä tuloksista voidaan siirtää toisiin kieliin. Romaanisten kielten kielioppi on rakentunut samalla lailla. Ennen kaikkea kielten sanavarasto on samanlainen. Jos joku puhuu yhtä romaanista kieltä, hän voi helposti oppia toisen. Kiitos, latina!