Lauseita

fi Small Talk 3   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೩

22 [kaksikymmentäkaksi]

Small Talk 3

Small Talk 3

೨೨ [ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು]

22 [Ippatteraḍu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೩

[lōkārūḍhi - 3]

suomi kannada Toista Lisää
Poltatteko te? ನೀ-- ಧ----- ಮ---------? ನೀವು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
n--- d-------- m--------? nī-- d-------- m--------? nīvu dhūmapāna māḍuttīrā? n-v- d-ū-a-ā-a m-ḍ-t-ī-ā? ------------------------?
Ennen kyllä. ಮು--- ಮ-----------. ಮುಂಚೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 0
M--̄c- m---------. Mu---- m---------. Mun̄ce māḍuttidde. M-n̄c- m-ḍ-t-i-d-. ---̄-------------.
Mutta nyt minä en enää polta. ಆದ-- ಈ- ಧ----- ಮ----------. ಆದರೆ ಈಗ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
Ā---- ī-- d-------- m----------. Ād--- ī-- d-------- m----------. Ādare īga dhūmapāna māḍuvudilla. Ā-a-e ī-a d-ū-a-ā-a m-ḍ-v-d-l-a. -------------------------------.
Häiritseekö teitä jos poltan? ನಾ-- ಧ----- ಮ------ ನ---- ತ----- ಆ---------? ನಾನು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಿದರೆ ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N--- d-------- m------- n----- t------ ā---------? Nā-- d-------- m------- n----- t------ ā---------? Nānu dhūmapāna māḍidare nimage tondare āguttadeye? N-n- d-ū-a-ā-a m-ḍ-d-r- n-m-g- t-n-a-e ā-u-t-d-y-? -------------------------------------------------?
Ei, ehdottomasti ei. ಇಲ--- ಖ---- ಇ---. ಇಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 0
I---, k------- i---. Il--- k------- i---. Illa, khaṇḍita illa. I-l-, k-a-ḍ-t- i-l-. ----,--------------.
Se ei haittaa minua. ಅದ- ನ--- ತ----- ಮ----------. ಅದು ನನಗೆ ತೊಂದರೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
A-- n----- t------ m----------. Ad- n----- t------ m----------. Adu nanage tondare māḍuvudilla. A-u n-n-g- t-n-a-e m-ḍ-v-d-l-a. ------------------------------.
Juotteko jotain? ಏನ------- ಕ---------? ಏನನ್ನಾದರೂ ಕುಡಿಯುವಿರಾ? 0
Ē--------- k---------? Ēn-------- k---------? Ēnannādarū kuḍiyuvirā? Ē-a-n-d-r- k-ḍ-y-v-r-? ---------------------?
Konjakkia? ಬ್-----? ಬ್ರಾಂಡಿ? 0
B-----? Br----? Brāṇḍi? B-ā-ḍ-? ------?
Ei, mieluummin olutta. ಬೇ-- ಬ--- ವ---. ಬೇಡ, ಬೀರ್ ವಾಸಿ. 0
B---, b-- v---. Bē--- b-- v---. Bēḍa, bīr vāsi. B-ḍ-, b-r v-s-. ----,---------.
Matkustatteko paljon? ನೀ-- ಬ-- ಪ----- ಮ---------? ನೀವು ಬಹಳ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
N--- b----- p------ m--------? Nī-- b----- p------ m--------? Nīvu bahaḷa prayāṇa māḍuttīrā? N-v- b-h-ḷ- p-a-ā-a m-ḍ-t-ī-ā? -----------------------------?
Kyllä, useimmiten ne ovat työmatkoja. ಹೌ--- ಅ-------- ಹ-------- ವ------ ಸ------. ಹೌದು, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನವು ವ್ಯವಹಾರ ಸಂಬಂಧಿತ. 0
H----, a--------- h-------- v-------- s----------. Ha---- a--------- h-------- v-------- s----------. Haudu, avugaḷalli heccinavu vyavahāra sambandhita. H-u-u, a-u-a-a-l- h-c-i-a-u v-a-a-ā-a s-m-a-d-i-a. -----,-------------------------------------------.
Mutta nyt olemme täällä lomalla. ಆದ-- ನ--- ಈ- ಇ---- ರ-------------. ಆದರೆ ನಾವು ಈಗ ಇಲ್ಲಿ ರಜೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 0
Ā---- n--- ī-- i--- r-------------. Ād--- n--- ī-- i--- r-------------. Ādare nāvu īga illi rajeyalliddēve. Ā-a-e n-v- ī-a i-l- r-j-y-l-i-d-v-. ----------------------------------.
Mikä kuumuus! ಅಬ---- ಏ-- ಸ---. ಅಬ್ಬಾ! ಏನು ಸೆಖೆ. 0
A---! Ē-- s----. Ab--- Ē-- s----. Abbā! Ēnu sekhe. A-b-! Ē-u s-k-e. ----!----------.
Kyllä, tänään on oikein kuuma. ಹೌ--- ಇ--- ನ-------- ತ--- ಸ---------. ಹೌದು, ಇಂದು ನಿಜವಾಗಿಯು ತುಂಬ ಸೆಖೆಯಾಗಿದೆ. 0
H----, i--- n--------- t---- s----------. Ha---- i--- n--------- t---- s----------. Haudu, indu nijavāgiyu tumba sekheyāgide. H-u-u, i-d- n-j-v-g-y- t-m-a s-k-e-ā-i-e. -----,----------------------------------.
Mennään parvekkeelle. ಉಪ------ ಮ-------- ಹ------? ಉಪ್ಪರಿಗೆ ಮೊಗಸಾಲೆಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
U------- m--------- h-------? Up------ m--------- h-------? Upparige mogasālege hōgōṇave? U-p-r-g- m-g-s-l-g- h-g-ṇ-v-? ----------------------------?
Huomenna täällä on bileet. ನಾ-- ಇ---- ಒ--- ಸ------- ಇ--. ನಾಳೆ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂತೋಷಕೂಟ ಇದೆ. 0
N--- i--- o--- s---------- i--. Nā-- i--- o--- s---------- i--. Nāḷe illi ondu santōṣakūṭa ide. N-ḷ- i-l- o-d- s-n-ō-a-ū-a i-e. ------------------------------.
Tuletteko tekin? ನೀ-- ಸ- ಬ------? ನೀವೂ ಸಹ ಬರುವಿರಾ? 0
N--- s--- b-------? Nī-- s--- b-------? Nīvū saha baruvirā? N-v- s-h- b-r-v-r-? ------------------?
Kyllä, meidät on myös kutsuttu. ಹೌ--- ನ--- ಸ- ಆ----- ಇ--. ಹೌದು, ನಮಗೂ ಸಹ ಆಹ್ವಾನ ಇದೆ. 0
H----, n----- s--- ā----- i--. Ha---- n----- s--- ā----- i--. Haudu, namagū saha āhvāna ide. H-u-u, n-m-g- s-h- ā-v-n- i-e. -----,-----------------------.

Kieli ja kirjoitus

Jokaista kieltä käytetään ihmisten välisessä viestinnässä. Kun puhumme, ilmaisemme ajatuksiamme ja tunteitamme. Kun teemme niin, emme aina noudata kielemme sääntöjä. Käytämme omaa kieltämme, arkikieltämme. Kieli on erilaista kirjoitettuna. Silloin siinä esiintyvät kaikki kielemme säännöt. Kirjoitus tekee kielestä todellisen kielen. Se tekee kielestä näkyvän. Kirjoituksen avulla on siirretty tuhansien vuosien tietämys jälkipolville. Siksi kirjoitus on jokaisen kehittyneen kulttuurin perusta. Ensimmäinen kirjoitusmuoto keksittiin yli 5 000 vuotta sitten. Se oli sumeerien nuolenpääkirjoitus. Kirjoitus oli kaiverrettu savilaattoihin. Muinaisten egyptiläisten hieroglyfejä käytettiin lähes 3000 vuoden ajan. Muinaisten egyptiläisten hieroglyfit olivat olemassa suunnilleen yhtä kauan. Lukemattomat tiedemiehet ovat omistautuneet niiden tutkimukseen. Hieroglyfit edustavat suhteellisen monimutkaista kirjoitusjärjestelmää. Ne keksittiin kuitenkin todennäköisemmin hyvin yksinkertaisesta syystä. Silloinen Egypti oli suunnattoman suuri kuningaskunta, jossa oli paljon asukkaita. Jokapäiväinen elämä ja ennen kaikkea taloudellinen järjestelmä piti organisoida. Verot ja kirjanpito täytyi hallita tehokkaasti. Tätä tarkoitusta varten muinaiset egyptiläiset kehittivät graafiset merkkinsä. Aakkosiin perustuva kirjoitusjärjestelmä on puolestaan peräisin sumeereilta. Jokainen kirjoitusjärjestelmä paljastaa paljon sitä käyttävistä ihmisistä. Sen lisäksi jokaisen maan luonteenomaiset piirteet näkyvät sen kirjoituksesta. Valitettavasti käsinkirjoituksen taide on katoamassa. Nykyaikainen teknologia tekee siitä melkein tarpeetonta. Siis älä vain puhu, jatka myös kirjoittamista!