Lauseita

fi Oppia vieraita kieliä   »   es Aprendiendo lenguas extranjeras

23 [kaksikymmentäkolme]

Oppia vieraita kieliä

Oppia vieraita kieliä

23 [veintitrés]

Aprendiendo lenguas extranjeras

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi espanja Toista Lisää
Missä te opitte espanjaa? ¿E- d-nd----r----ó (u-t--)-e-pañol? ¿-- d---- a------- (------ e------- ¿-n d-n-e a-r-n-i- (-s-e-) e-p-ñ-l- ----------------------------------- ¿En dónde aprendió (usted) español?
Osaatteko myös portugalia? ¿-u-d- -u---d- --m-i-n ----ar --r-u---s? ¿----- (------ t------ h----- p--------- ¿-u-d- (-s-e-) t-m-i-n h-b-a- p-r-u-u-s- ---------------------------------------- ¿Puede (usted) también hablar portugués?
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa. S-- --t---i----o-s- -a-lar u---oco de--t-li-n-. S-- y t------ y- s- h----- u- p--- d- i-------- S-, y t-m-i-n y- s- h-b-a- u- p-c- d- i-a-i-n-. ----------------------------------------------- Sí, y también yo sé hablar un poco de italiano.
Minun mielestäni puhutte todella hyvin. P-en-o ----(-st-d- ha--a --y--i-n. P----- q-- (------ h---- m-- b---- P-e-s- q-e (-s-e-) h-b-a m-y b-e-. ---------------------------------- Pienso que (usted) habla muy bien.
Kielet ovat aika samankaltaisia. Los -diom------ b-s-a-te --re--d-s. L-- i------ s-- b------- p--------- L-s i-i-m-s s-n b-s-a-t- p-r-c-d-s- ----------------------------------- Los idiomas son bastante parecidos.
Minä ymmärrän niitä hyvin. Yo pu-d- -n--n-e--o----en. Y- p---- e---------- b---- Y- p-e-o e-t-n-e-l-s b-e-. -------------------------- Yo puedo entenderlos bien.
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa. P-r- -s---f-c---h--l---o- y-es---bir-os. P--- e- d------ h-------- y e----------- P-r- e- d-f-c-l h-b-a-l-s y e-c-i-i-l-s- ---------------------------------------- Pero es difícil hablarlos y escribirlos.
Minä teen vielä monta virhettä. A-n c--e---mu-ho- -rr----. A-- c----- m----- e------- A-n c-m-t- m-c-o- e-r-r-s- -------------------------- Aún cometo muchos errores.
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni. Po---avo-- cor-íj-me sie-pr-. P-- f----- c-------- s------- P-r f-v-r- c-r-í-a-e s-e-p-e- ----------------------------- Por favor, corríjame siempre.
Ääntämyksenne on ihan hyvä. Su-----u-ciac-ó- es m-- bu--a. S- p------------ e- m-- b----- S- p-o-u-c-a-i-n e- m-y b-e-a- ------------------------------ Su pronunciación es muy buena.
Teillä on pieni aksentti. (-s--d)-----e-u--p-co--- acent-. (------ t---- u- p--- d- a------ (-s-e-) t-e-e u- p-c- d- a-e-t-. -------------------------------- (Usted) tiene un poco de acento.
Tunnistaa mistä tulette. Uno p--d- deducir d--d-nde v-e-e (u-ted). U-- p---- d------ d- d---- v---- (------- U-o p-e-e d-d-c-r d- d-n-e v-e-e (-s-e-)- ----------------------------------------- Uno puede deducir de dónde viene (usted).
Mikä on teidän äidinkielenne? ¿C--l----su--engua--a--rn-? ¿---- e- s- l----- m------- ¿-u-l e- s- l-n-u- m-t-r-a- --------------------------- ¿Cuál es su lengua materna?
Käyttekö kielikurssia? ¿-st- (u--e-)---m-n-- -- -u-s--d------ma-? ¿---- (------ t------ u- c---- d- i------- ¿-s-á (-s-e-) t-m-n-o u- c-r-o d- i-i-m-s- ------------------------------------------ ¿Está (usted) tomando un curso de idiomas?
Mitä oppikirjaa käytätte? ¿Qué---t-r----s -e-a--e--iza-e -----za-(us----? ¿--- m--------- d- a---------- u------ (------- ¿-u- m-t-r-a-e- d- a-r-n-i-a-e u-i-i-a (-s-e-)- ----------------------------------------------- ¿Qué materiales de aprendizaje utiliza (usted)?
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä. E--este-m--en-o-no ----ó-- -e l----. E- e--- m------ n- s- c--- s- l----- E- e-t- m-m-n-o n- s- c-m- s- l-a-a- ------------------------------------ En este momento no sé cómo se llama.
Minulle ei tule nimi mieleen. El tí-u-------- -ie--------c-be-a. E- t----- n- m- v---- a l- c------ E- t-t-l- n- m- v-e-e a l- c-b-z-. ---------------------------------- El título no me viene a la cabeza.
Olen unohtanut sen. (--- lo -e -lvidado. (--- l- h- o-------- (-o- l- h- o-v-d-d-. -------------------- (Yo) lo he olvidado.

Germaaniset kielet

Germaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Tälle kieliryhmälle ovat luonteenomaisia sen fonologiset piirteet. Fonologisten piirteiden erilaisuudet erottavat nämä kielet toisistaan. Germaanisia kieliä on noin 15. 500 miljoonaa ihmistä puhuu maailmassa näitä kieliä äidinkielenään. Yksittäisten kielten tarkkaa määrää on vaikea päätellä. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Tärkein germaaninen kieli on englanti. Se on 350 miljoonan puhujan äidinkieli eri puolilla maailmaa. Sen jälkeen tulevat saksa ja hollanti. Germaaniset kielet jakautuvat eri ryhmiin. Niitä ovat pohjoisgermaaniset, länsigermaaniset ja itägermaaniset. Pohjoisgermaanisia kieliä ovat skandinaaviset kielet. Englanti, saksa ja hollanti ovat länsigermaanisia kieliä. Itägermaaniset kielet ovat kaikki kuolleet. Esimerkiksi vanha englanti kuului tuohon ryhmään. Siirtomaa-aika levitti germaanisia kieliä kautta maailman. Sen seurauksena hollantia ymmärretään Karibialla ja Etelä-Afrikassa. Kaikki germaaniset kielet ovat lähtöisin samasta kannasta. On epäselvää, oliko olemassa yhtenäinen kantakieli. Sitä paitsi on olemassa vain harvoja vanhoja germaanisia tekstejä. Toisin kuin romaanisista kielistä germaanisista kielistä ei ole juuri mitään lähteitä. Germaanisten kielten tutkimus on sen vuoksi vaikeampaa. Germaanisten kansojen, tai teutonien, kulttuurista tiedetäänkin suhteellisen vähän. Teutonikansat eivät yhdistyneet. Sen vuoksi ei ollut yhteistä identiteettiä. Tieteen täytyykin turvautua muihin lähteisiin. Ilman kreikkalaisia ja roomalaisia tietäisimme hyvin vähän teutoneista!