Lauseita

fi Tapaaminen   »   hu Találkozót megbeszélni

24 [kaksikymmentäneljä]

Tapaaminen

Tapaaminen

24 [huszonnégy]

Találkozót megbeszélni

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi unkari Toista Lisää
Myöhästyitkö bussista? Lek---e--az----ó---z-? L------- a- a--------- L-k-s-e- a- a-t-b-s-t- ---------------------- Lekésted az autóbuszt? 0
Odotin sinua puoli tuntia. Eg- -é---rá--v--tam-rád. E-- f-- ó--- v----- r--- E-y f-l ó-á- v-r-a- r-d- ------------------------ Egy fél órát vártam rád. 0
Eikö sinulla ole kännykkää mukanasi? Ni--- n---d-mo--lte-----? N---- n---- m------------ N-n-s n-l-d m-b-l-e-e-o-? ------------------------- Nincs nálad mobiltelefon? 0
Ole ensi kerralla ajoissa! Leg---e---b----- pont--! L---------- l--- p------ L-g-ö-e-e-b l-g- p-n-o-! ------------------------ Legközelebb légy pontos! 0
Tule ensi kerralla taksilla! Leg-ö-ele-- hív--e---t--it! L---------- h--- e-- t----- L-g-ö-e-e-b h-v- e-y t-x-t- --------------------------- Legközelebb hívj egy taxit! 0
Ota ensi kerralla sateenvarjo mukaan! L--kö--le----o-- ma-a--a---sern---! L---------- h--- m------- e-------- L-g-ö-e-e-b h-z- m-g-d-a- e-e-n-ő-! ----------------------------------- Legközelebb hozz magaddal esernyőt! 0
Huomenna minulla on vapaata. Holn-- -za-a- -agy-k. H----- s----- v------ H-l-a- s-a-a- v-g-o-. --------------------- Holnap szabad vagyok. 0
Tavataanko huomenna? A--r--- -oln-p t-------n-? A------ h----- t---------- A-a-u-k h-l-a- t-l-l-o-n-? -------------------------- Akarunk holnap találkozni? 0
Olen pahoillani, minulle ei käy huomenna. Sa--álo-,-h-l-ap-----m-n-m megy. S-------- h----- n---- n-- m---- S-j-á-o-, h-l-a- n-k-m n-m m-g-. -------------------------------- Sajnálom, holnap nekem nem megy. 0
Onko sinulla jo suunnitelmia tälle viikonlopulle? Va---ár--r-gra-od a --tv-gér-? V-- m-- p-------- a h--------- V-n m-r p-o-r-m-d a h-t-é-é-e- ------------------------------ Van már programod a hétvégére? 0
Vai onko sinulla jo muita suunnitelmia? V--y-m-- --ígér--z--- v-la---a? V--- m-- e----------- v-------- V-g- m-r e-í-é-k-z-é- v-l-h-v-? ------------------------------- Vagy már elígérkeztél valahova? 0
Minä ehdotan, että tapaamme viikonloppuna. J--a----om, --lá-k-zz--k a--étvég-n. J---------- t----------- a h-------- J-v-s-a-o-, t-l-l-o-z-n- a h-t-é-é-. ------------------------------------ Javaslatom, találkozzunk a hétvégén. 0
Mennäänkö piknikille? Ak--un----k--k-z--- - Pik-i--z--nk? A------ p---------- / P------------ A-a-u-k p-k-i-e-n-? / P-k-i-e-z-n-? ----------------------------------- Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk? 0
Mennäänkö rannalle? Aka--n--a st-a-d-- me-ni--/--enjünk - -trand-a? A------ a s------- m----- / M------ a s-------- A-a-u-k a s-r-n-r- m-n-i- / M-n-ü-k a s-r-n-r-? ----------------------------------------------- Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra? 0
Ajammeko vuorille? Akar----a----yekbe m-nn-? / M-njü---a -eg-ek-e? A------ a h------- m----- / M------ a h-------- A-a-u-k a h-g-e-b- m-n-i- / M-n-ü-k a h-g-e-b-? ----------------------------------------------- Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe? 0
Minä haen sinut toimistosta. El--z--- -- i--dáb-l--/-F----s-----az---od--á-. E------- a- i-------- / F--------- a- i-------- E-h-z-a- a- i-o-á-ó-. / F-l-e-z-e- a- i-o-á-á-. ----------------------------------------------- Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál. 0
Minä haen sinut kotoa. E--o-la--o------ól. /-F--v----ek-- há--to---l. E------- o--------- / F--------- a h---------- E-h-z-a- o-t-o-r-l- / F-l-e-z-e- a h-z-t-k-á-. ---------------------------------------------- Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál. 0
Haen sinut bussipysäkiltä. Elho-l-- a b------á-ló--l. E------- a b-------------- E-h-z-a- a b-s-m-g-l-ó-ó-. -------------------------- Elhozlak a buszmegállótól. 0

Vinkkejä vieraan kielen oppimiseen

Uuden kielen oppiminen on aina työlästä. Ääntäminen, kielioppisäännöt ja sanavarasto vaativat paljon itsekuria. Erilaisilla konsteilla voi kuitenkin helpottaa oppimista! Aivan ensimmäiseksi on tärkeää ajatella positiivisesti. Ole innostunut uudesta kielestä ja uusista kokemuksista! Teoriassa ei ole väliä, millä aloitat. Etsi aihe, joka on mielestäsi erityisen mielenkiintoinen. On järkevää keskittyä ensin kuuntelemiseen ja puhumiseen. Lue ja kirjoita vasta sen jälkeen. Kehitä itsellesi ja päivärutiineihisi sopiva järjestelmä. Voit usein oppia adjektiivin ja sen vastakohdan samaan aikaan. Voit myös ripustaa sanalippusia kaikkialle asuintiloihisi. Voit oppia kuuntelemalla äänityksiä samalla kun harrastat liikuntaa tai ajat autoa. Jos jokin asia on sinulle liian vaikea, pysähdy. Pidä tauko tai opiskele jotain muuta! Sillä lailla et menetä intoasi oppia uutta kieltä. Ristisanatehtävien ratkaiseminen uudella kielellä on hauskaa. Elokuvat uudella kielellä tarjoavat hiukan vaihtelua. Voit oppia paljon maasta ja ihmisistä lukemalla ulkomaisia sanomalehtiä. Internetissä on paljon harjoituksia, jotka täydentävät kirjoja. Etsi ystäviä, jotka myös opiskelevat mielellään kieliä. Älä koskaan opiskele jotain uutta sisältöä ilman asiayhteyttä! Kertaa kaikkea säännöllisesti! Sillä lailla aivosi voivat painaa aineiston hyvin muistiin. Niiden, jotka ovat saaneet kyllikseen teoriasta, pitäisi pakata laukkunsa! Sillä missään muualla kuin äidinkieltään puhuvien parissa et voi oppia kieltä tehokkaammin. Voit kirjoittaa matkakokemuksistasi päiväkirjaa. Tärkein asia on kuitenkin: Älä koskaan anna periksi!