Lauseita

fi Kaupungissa   »   ko 시내에서

25 [kaksikymmentäviisi]

Kaupungissa

Kaupungissa

25 [스물 다섯]

25 [seumul daseos]

시내에서

[sinaeeseo]

suomi korea Toista Lisää
Tahdon rautatieasemalle. 역에 가- 싶--. 역에 가고 싶어요. 0
y----e g--- s---e---. ye---- g--- s-------. yeog-e gago sip-eoyo. y-o--e g-g- s-p-e-y-. --------------------.
Tahdon lentokentälle. 공항- 가- 싶--. 공항에 가고 싶어요. 0
g--------e g--- s---e---. go-------- g--- s-------. gonghang-e gago sip-eoyo. g-n-h-n--e g-g- s-p-e-y-. ------------------------.
Tahdon keskustaan. 시내- 가- 싶--. 시내에 가고 싶어요. 0
s----- g--- s---e---. si---- g--- s-------. sinaee gago sip-eoyo. s-n-e- g-g- s-p-e-y-. --------------------.
Miten pääsen rautatieasemalle? 역에 어-- 가-? 역에 어떻게 가요? 0
y----e e-------- g---? ye---- e-------- g---? yeog-e eotteohge gayo? y-o--e e-t-e-h-e g-y-? ---------------------?
Miten pääsen lentokentälle? 공항- 어-- 가-? 공항에 어떻게 가요? 0
g--------e e-------- g---? go-------- e-------- g---? gonghang-e eotteohge gayo? g-n-h-n--e e-t-e-h-e g-y-? -------------------------?
Miten pääsen keskustaan? 시내- 어-- 가-? 시내에 어떻게 가요? 0
s----- e-------- g---? si---- e-------- g---? sinaee eotteohge gayo? s-n-e- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------?
Tarvitsen taksin. 택시- 필---. 택시가 필요해요. 0
t------- p---y------. ta------ p----------. taegsiga pil-yohaeyo. t-e-s-g- p-l-y-h-e-o. --------------------.
Tarvitsen kaupungin kartan. 도시 지-- 필---. 도시 지도가 필요해요. 0
d--- j----- p---y------. do-- j----- p----------. dosi jidoga pil-yohaeyo. d-s- j-d-g- p-l-y-h-e-o. -----------------------.
Tarvitsen hotellin. 호텔- 필---. 호텔이 필요해요. 0
h-----i p---y------. ho----- p----------. hotel-i pil-yohaeyo. h-t-l-i p-l-y-h-e-o. -------------------.
Tahtoisin vuokrata auton. 차를 빌-- 싶--. 차를 빌리고 싶어요. 0
c------ b------ s---e---. ch----- b------ s-------. chaleul billigo sip-eoyo. c-a-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. ------------------------.
Tässä on luottokorttini. 제 신---- 여- 있--. 제 신용카드가 여기 있어요. 0
j- s---y---------- y---- i---e---. je s-------------- y---- i-------. je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo. j- s-n-y-n-k-d-u-a y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------.
Tässä on ajokorttini. 제 운----- 여- 있--. 제 운전면허증이 여기 있어요. 0
j- u-------------------i y---- i---e---. je u-------------------- y---- i-------. je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo. j- u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-i y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------------.
Mitä nähtävyyksiä kaupungissa on? 시내- 볼 게 뭐- 있--? 시내에 볼 게 뭐가 있어요? 0
s----- b-- g- m---- i---e---? si---- b-- g- m---- i-------? sinaee bol ge mwoga iss-eoyo? s-n-e- b-l g- m-o-a i-s-e-y-? ----------------------------?
Menkää vanhaankaupunkiin. 구시--- 가--. 구시가지로 가세요. 0
g--------- g-----. gu-------- g-----. gusigajilo gaseyo. g-s-g-j-l- g-s-y-. -----------------.
Tehkää kiertoajelu. 도시--- 하--. 도시관광을 하세요. 0
d-------------e-- h-----. do--------------- h-----. dosigwangwang-eul haseyo. d-s-g-a-g-a-g-e-l h-s-y-. ------------------------.
Menkää satamaan. 항구- 가--. 항구로 가세요. 0
h----g--- g-----. ha------- g-----. hang-gulo gaseyo. h-n--g-l- g-s-y-. ----------------.
Tehkää satamakierros. 항구 관- 투-- 하--. 항구 관광 투어를 하세요. 0
h----g- g-------- t------- h-----. ha----- g-------- t------- h-----. hang-gu gwangwang tueoleul haseyo. h-n--g- g-a-g-a-g t-e-l-u- h-s-y-. ---------------------------------.
Mitä nähtävyyksiä sen lisäksi vielä löytyy? 다른 흥--- 곳-- 있--? 다른 흥미로운 곳들이 있어요? 0
d----- h---------- g-------i i---e---? da---- h---------- g-------- i-------? daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo? d-l-u- h-u-g-i-o-n g-s-e-l-i i-s-e-y-? -------------------------------------?

Slaavilaiset kielet

300 miljoonan ihmisen äidinkieli on slaavilainen kieli. Slaavilaiset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Slaavilaisia kieliä on noin 20. Tärkein niistä on venäjä. Venäjä on yli 150 miljoonan ihmisen äidinkieli. Sen jälkeen tulevat puola ja ukraina, joista kummallakin on 50 miljoonaa puhujaa. Kielitiede jakaa slaavilaiset kielet eri ryhmiin. Niitä ovat länsislaavilaiset, itäslaavilaiset ja eteläslaavilaiset kielet. Länsislaavilaisia kieliä ovat puola, tšekki ja slovakki. Venäjä, ukraina ja valkovenäjä ovat itäslaavilaisia kieliä. Eteläslaavilaisia kieliä ovat serbia, kroatia ja bulgaria. Edellisten lisäksi on myös monia muita slaavilaisia kieliä. Niitä puhuu kuitenkin suhteellisen pieni määrä ihmisiä. Slaavilaiset kielillä on yhteinen kantakieli. Yksittäiset kielet ovat kehittyneet siitä suhteellisen myöhään. Ne ovat siten nuorempia kuin germaaniset ja romaaniset kielet. Slaavilaisten kielen sanavarastosta suurin osa on samanlaista. Tämä johtuu siitä, että ne ovat eronneet toisistaan vasta suhteellisen myöhään. Tieteen näkökulmasta katsoen slaavilaiset kielet ovat konservatiivisia. Se tarkoittaa, että niissä on vielä paljon vanhoja rakenteita. Muut indoeurooppalaiset kielet ovat kadottaneet nuo vanhat muodot. Slaavilaiset kielet ovat tämän vuoksi tutkimuksen kannalta hyvin mielenkiintoisia. Niitä tutkimalla voidaan tehdä johtopäätöksiä varhaisemmista kielistä. Tällä tavoin tutkijat toivovat näkevänsä indoeurooppalaisten kielten menneisyyteen. Slaavilaisissa kielissä on tyypillisesti vähän vokaaleja. Sen lisäksi niissä on monia äänteitä, joita ei esiinny toisissa kielissä. Erityisesti länsieurooppalaisilla on usein vaikeuksia ääntämisessä. Ei syytä huoleen – kaikki sujuu hyvin! Puolaksi: Wszystko będzie dobrze!