Lauseita

fi Kaupungissa   »   tl In the city

25 [kaksikymmentäviisi]

Kaupungissa

Kaupungissa

25 [dalawampu’t lima]

In the city

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tagalog Toista Lisää
Tahdon rautatieasemalle. G--t--k-n- p---nta s- i-t--yon-ng-t-en. G---- k--- p------ s- i------- n- t---- G-s-o k-n- p-m-n-a s- i-t-s-o- n- t-e-. --------------------------------------- Gusto kong pumunta sa istasyon ng tren. 0
Tahdon lentokentälle. Gusto--on--p-m---a -- -alip--a-. G---- k--- p------ s- p--------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- p-l-p-r-n- -------------------------------- Gusto kong pumunta sa paliparan. 0
Tahdon keskustaan. Gusto -o---pu-u-ta--- sent-o--g-s---ad. G---- k--- p------ s- s----- n- s------ G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-n-r- n- s-u-a-. --------------------------------------- Gusto kong pumunta sa sentro ng syudad. 0
Miten pääsen rautatieasemalle? P--n---ko ma--ka------ -- --ta--o--ng-tr--? P---- a-- m----------- s- i------- n- t---- P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- i-t-s-o- n- t-e-? ------------------------------------------- Paano ako makakarating sa istasyon ng tren? 0
Miten pääsen lentokentälle? Pa--o ako-m--akara-ing----p-l---ra-? P---- a-- m----------- s- p--------- P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- p-l-p-r-n- ------------------------------------ Paano ako makakarating sa paliparan? 0
Miten pääsen keskustaan? Paa-- -k- mak-ka-a-i-g-----e-t-- -- -u-g-o-? P---- a-- m----------- s- s----- n- l------- P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- s-n-r- n- l-n-s-d- -------------------------------------------- Paano ako makakarating sa sentro ng lungsod? 0
Tarvitsen taksin. Ka---ng-n ko -- t-x-. K-------- k- n- t---- K-i-a-g-n k- n- t-x-. --------------------- Kailangan ko ng taxi. 0
Tarvitsen kaupungin kartan. Kai---ga- ko--g -a-a -g --n-sod. K-------- k- n- m--- n- l------- K-i-a-g-n k- n- m-p- n- l-n-s-d- -------------------------------- Kailangan ko ng mapa ng lungsod. 0
Tarvitsen hotellin. K-ilan-a- ko--- -o-e-. K-------- k- n- h----- K-i-a-g-n k- n- h-t-l- ---------------------- Kailangan ko ng hotel. 0
Tahtoisin vuokrata auton. G--to kong--a-r---a -g ---s-. G---- k--- m------- n- k----- G-s-o k-n- m-g-e-t- n- k-t-e- ----------------------------- Gusto kong magrenta ng kotse. 0
Tässä on luottokorttini. N--ito--ng aki-- c-e--- c-rd. N----- a-- a---- c----- c---- N-r-t- a-g a-i-g c-e-i- c-r-. ----------------------------- Narito ang aking credit card. 0
Tässä on ajokorttini. Nari-- an--a---g l--e--ya s- p--mam-n-h-. N----- a-- a---- l------- s- p----------- N-r-t- a-g a-i-g l-s-n-y- s- p-g-a-a-e-o- ----------------------------------------- Narito ang aking lisensya sa pagmamaneho. 0
Mitä nähtävyyksiä kaupungissa on? A-o-----ma--ki---s- l---s-d? A-- a-- m------- s- l------- A-o a-g m-k-k-t- s- l-n-s-d- ---------------------------- Ano ang makikita sa lungsod? 0
Menkää vanhaankaupunkiin. Pu-un-a-p---ayo-sa l--ang---y-n. P------ p- k--- s- l----- b----- P-m-n-a p- k-y- s- l-m-n- b-y-n- -------------------------------- Pumunta po kayo sa lumang bayan. 0
Tehkää kiertoajelu. Ma-lib-t-p- kayo -a-l---so-. M------- p- k--- s- l------- M-g-i-o- p- k-y- s- l-n-s-d- ---------------------------- Maglibot po kayo sa lungsod. 0
Menkää satamaan. P-mu-ta p- ---- -- ----o. P------ p- k--- s- p----- P-m-n-a p- k-y- s- p-r-o- ------------------------- Pumunta po kayo sa porto. 0
Tehkää satamakierros. S---k-y--a --a------b-r -ou-. S------ s- i---- h----- t---- S-m-k-y s- i-a-g h-r-o- t-u-. ----------------------------- Sumakay sa isang harbor tour. 0
Mitä nähtävyyksiä sen lisäksi vielä löytyy? An- pa--ng --- i-----p--yal----o--? A-- p- a-- m-- i---- p------- d---- A-o p- a-g m-a i-a-g p-s-a-a- d-o-? ----------------------------------- Ano pa ang mga ibang pasyalan doon? 0

Slaavilaiset kielet

300 miljoonan ihmisen äidinkieli on slaavilainen kieli. Slaavilaiset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Slaavilaisia kieliä on noin 20. Tärkein niistä on venäjä. Venäjä on yli 150 miljoonan ihmisen äidinkieli. Sen jälkeen tulevat puola ja ukraina, joista kummallakin on 50 miljoonaa puhujaa. Kielitiede jakaa slaavilaiset kielet eri ryhmiin. Niitä ovat länsislaavilaiset, itäslaavilaiset ja eteläslaavilaiset kielet. Länsislaavilaisia kieliä ovat puola, tšekki ja slovakki. Venäjä, ukraina ja valkovenäjä ovat itäslaavilaisia kieliä. Eteläslaavilaisia kieliä ovat serbia, kroatia ja bulgaria. Edellisten lisäksi on myös monia muita slaavilaisia kieliä. Niitä puhuu kuitenkin suhteellisen pieni määrä ihmisiä. Slaavilaiset kielillä on yhteinen kantakieli. Yksittäiset kielet ovat kehittyneet siitä suhteellisen myöhään. Ne ovat siten nuorempia kuin germaaniset ja romaaniset kielet. Slaavilaisten kielen sanavarastosta suurin osa on samanlaista. Tämä johtuu siitä, että ne ovat eronneet toisistaan vasta suhteellisen myöhään. Tieteen näkökulmasta katsoen slaavilaiset kielet ovat konservatiivisia. Se tarkoittaa, että niissä on vielä paljon vanhoja rakenteita. Muut indoeurooppalaiset kielet ovat kadottaneet nuo vanhat muodot. Slaavilaiset kielet ovat tämän vuoksi tutkimuksen kannalta hyvin mielenkiintoisia. Niitä tutkimalla voidaan tehdä johtopäätöksiä varhaisemmista kielistä. Tällä tavoin tutkijat toivovat näkevänsä indoeurooppalaisten kielten menneisyyteen. Slaavilaisissa kielissä on tyypillisesti vähän vokaaleja. Sen lisäksi niissä on monia äänteitä, joita ei esiinny toisissa kielissä. Erityisesti länsieurooppalaisilla on usein vaikeuksia ääntämisessä. Ei syytä huoleen – kaikki sujuu hyvin! Puolaksi: Wszystko będzie dobrze!