Lauseita

fi Luonnossa   »   tl In nature

26 [kaksikymmentäkuusi]

Luonnossa

Luonnossa

26 [dalawampu’t anim]

In nature

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tagalog Toista Lisää
Näetkö tuon tornin tuolla? N-----ta -- -a a------e -oo-? N------- m- b- a-- t--- d---- N-k-k-t- m- b- a-g t-r- d-o-? ----------------------------- Nakikita mo ba ang tore doon? 0
Näetkö tuon vuoren tuolla? N---k--a m- ba-ang ----o--d---? N------- m- b- a-- b----- d---- N-k-k-t- m- b- a-g b-n-o- d-o-? ------------------------------- Nakikita mo ba ang bundok doon? 0
Näetkö tuon kylän tuolla? N-k--it--------a-g-n-y-n--o-n? N------- m- b- a-- n---- d---- N-k-k-t- m- b- a-g n-y-n d-o-? ------------------------------ Nakikita mo ba ang nayon doon? 0
Näetkö tuon joen tuolla? Naki--t---o--- an- ilo- -oo-? N------- m- b- a-- i--- d---- N-k-k-t- m- b- a-g i-o- d-o-? ----------------------------- Nakikita mo ba ang ilog doon? 0
Näetkö tuon sillan tuolla? Nakiki-- m--ba--ng--u-----oon? N------- m- b- a-- t---- d---- N-k-k-t- m- b- a-g t-l-y d-o-? ------------------------------ Nakikita mo ba ang tulay doon? 0
Näetkö tuon järven tuolla? N-k---ta--- b- a---d---t do-n? N------- m- b- a-- d---- d---- N-k-k-t- m- b- a-g d-g-t d-o-? ------------------------------ Nakikita mo ba ang dagat doon? 0
Minä pidän tuosta linnusta. G---o k- -n- -bon-na --on. G---- k- a-- i--- n- i---- G-s-o k- a-g i-o- n- i-o-. -------------------------- Gusto ko ang ibon na iyon. 0
Minä pidän tuosta puusta. G-s-o-ko -n-------n- --on. G---- k- a-- p--- n- i---- G-s-o k- a-g p-n- n- i-o-. -------------------------- Gusto ko ang puno na iyon. 0
Minä pidän tuosta kivestä. G-sto--- --g -a-- d---. G---- k- a-- b--- d---- G-s-o k- a-g b-t- d-t-. ----------------------- Gusto ko ang bato dito. 0
Minä pidän tuosta puistosta. G-s---ko---- park- doon. G---- k- a-- p---- d---- G-s-o k- a-g p-r-e d-o-. ------------------------ Gusto ko ang parke doon. 0
Minä pidän tuosta puutarhasta. G-st-----an- h--din d---. G---- k- a-- h----- d---- G-s-o k- a-g h-r-i- d-o-. ------------------------- Gusto ko ang hardin doon. 0
Minä pidän tästä kukasta. G-sto-ko-a---bu--kl-k----o. G---- k- a-- b------- d---- G-s-o k- a-g b-l-k-a- d-t-. --------------------------- Gusto ko ang bulaklak dito. 0
Tämä on mielestäni kaunis. S--tin-in k--ma--n----ya-. S- t----- k- m------ i---- S- t-n-i- k- m-g-n-a i-a-. -------------------------- Sa tingin ko maganda iyan. 0
Tämä on mielestäni mielenkiintoinen. S- -------k---nter--a-- iy-n. S- t----- k- i--------- i---- S- t-n-i- k- i-t-r-s-d- i-a-. ----------------------------- Sa tingin ko interesado iyan. 0
Tämä on mielestäni todella kaunis. Sa ti-g-n--o----an---h--g--iy-n. S- t----- k- k------------ i---- S- t-n-i- k- k-h-n-a-h-n-a i-a-. -------------------------------- Sa tingin ko kahanga-hanga iyan. 0
Tämä on mielestäni ruma. S- t-ngi- k- h-----m-g--da ---n. S- t----- k- h---- m------ i---- S- t-n-i- k- h-n-i m-g-n-a i-a-. -------------------------------- Sa tingin ko hindi maganda iyan. 0
Tämä on mielestäni tylsä. Na-----aw---a-a-y--. N--------- y--- y--- N-k-k-s-w- y-t- y-n- -------------------- Nakakasawa yata yun. 0
Tämä on mielestäni hirveä. S--t---i- ----ak-la-kila--t i---. S- t----- k- k------------- i---- S- t-n-i- k- k-k-l---i-a-o- i-a-. --------------------------------- Sa tingin ko kakila-kilabot iyan. 0

Kielet ja sanonnat

Joka kielessä on sanontoja. Täten sanonnat ovat tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sanonnat paljastavat kunkin maan normeja ja arvoja. Niiden muoto on yleensä tunnettu ja määrätty; sitä ei voi muuttaa. Sanonnat ovat aina lyhyitä ja ytimekkäitä. Niissä käytetään usein kielikuvia. Monet sanonnat on myös luotu runon tapaan. Useimmat sanonnat antavat neuvoja tai käyttäytymisohjeita. Joissakin sanonnoissa on myös selvää arvostelua. Sanonnoissa käytetään myös usein stereotyyppejä. Ne voivat olla toisten kansojen tai maiden ajateltuja tyypillisiä piirteitä. Sanonnoilla on pitkä perinne. Aristoteles kehui niitä lyhyiksi filosofisiksi teoksiksi. Ne ovat puhetaidossa ja kirjallisuudessa tärkeä tyylikeino. Ne ovat erikoisia, koska ne ovat aina ajankohtaisia. Kielitieteessä on oppiaine, joka on omistautunut juuri niille. Monet sanonnat esiintyvät useissa kielissä. Ne voivat siten olla sanastollisesti yhtäläisiä. Siinä tapauksessa eri kielten puhujat käyttävät samoja sanoja. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (Haukkuva koira ei pure.) (saksa-espanja) Toiset sanonnat ovat merkitykseltään samanlaisia. Sama ajatus on ilmaistu eri sanoilla. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (Puhua asioista rehellisesti ja suoraan) (ranska-italia) Sanonnat siis auttavat meitä ymmärtämään toisia ihmisiä ja kulttuureja. Mielenkiintoisimpia ovat sanonnat, jotka tunnetaan eri puolilla maailmaa. Ne koskevat ihmiselämän ”tärkeitä” asioita. Nuo sanonnat käsittelevät kaikille yhteisiä kokemuksia. Ne osoittavat, että olemme kaikki samanlaisia – riippumatta siitä, mitä kieltä puhumme!