Lauseita

fi Hotellissa – valitukset   »   bn হোটেলে – অভিযোগ

28 [kaksikymmentäkahdeksan]

Hotellissa – valitukset

Hotellissa – valitukset

28 [আটাশ]

28 [Āṭāśa]

হোটেলে – অভিযোগ

[hōṭēlē – abhiyōga]

suomi bengali Toista Lisää
Suihku ei toimi. শা---- ক-- ক--- ন- ৷ শাওয়ার কাজ করছে না ৷ 0
ś-'ō---- k--- k------ n- śā------ k--- k------ nā śā'ōẏāra kāja karachē nā ś-'ō-ā-a k-j- k-r-c-ē n- --'---------------------
Ei tule lämmintä vettä. গর- জ- / প--- আ--- ন- ৷ গরম জল / পানি আসছে না ৷ 0
g----- j--- / p--- ā----- n- ga---- j--- / p--- ā----- nā garama jala / pāni āsachē nā g-r-m- j-l- / p-n- ā-a-h- n- ------------/---------------
Pystyttekö korjauttamaan tämän? আপ---- ক- এ-- ঠ-- ক---- প----? আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? 0
ā------ k- ē-- ṭ---- k----- p-----? āp----- k- ē-- ṭ---- k----- p-----? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna? ā-a-ā-ā k- ē-ā ṭ-i-a k-r-t- p-r-n-? ----------------------------------?
Huoneessa ei ole puhelinta. ঘর- ক--- ট------ ন-- ৷ ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ 0
G---- k--- ṭ-------- n-'i Gh--- k--- ṭ-------- n--i Gharē kōnō ṭēliphōna nē'i G-a-ē k-n- ṭ-l-p-ō-a n-'i -----------------------'-
Huoneessa ei ole televisiota. ঘর- ক--- ট------- ন-- ৷ ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ 0
g---- k--- ṭ---------- n-'i gh--- k--- ṭ---------- n--i gharē kōnō ṭēlibhiśana nē'i g-a-ē k-n- ṭ-l-b-i-a-a n-'i -------------------------'-
Huoneessa ei ole parveketta. ঘর- ক--- ব------- ন-- ৷ ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ 0
g---- k--- b------ n-'i gh--- k--- b------ n--i gharē kōnō bārāndā nē'i g-a-ē k-n- b-r-n-ā n-'i ---------------------'-
Huone on liian kovaääninen. ঘর- খ-- ব--- চ-------- শ--- য----- ৷ ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ 0
g---- k---- b--- c--̐c----- ś--- y----- gh--- k---- b--- c--------- ś--- y----ē gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē g-a-ē k-u-a b-ś- c-m̐c-m-c- ś-n- y-c-h- --------------------̐------------------
Huone on liian pieni. ঘর-- খ-- ছ-- ৷ ঘরটা খুব ছোট ৷ 0
g------ k---- c---- gh----- k---- c---a gharaṭā khuba chōṭa g-a-a-ā k-u-a c-ō-a -------------------
Huone on liian pimeä. ঘর-- খ-- অ------ ৷ ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ 0
g------ k---- a-------- gh----- k---- a-------a gharaṭā khuba andhakāra g-a-a-ā k-u-a a-d-a-ā-a -----------------------
Lämmitys ei toimi. হি--- ক-- ক--- ন- ৷ হিটার কাজ করছে না ৷ 0
h----- k--- k------ n- hi---- k--- k------ nā hiṭāra kāja karachē nā h-ṭ-r- k-j- k-r-c-ē n- ----------------------
Ilmastointi ei toimi. এয়-- ক-------- ক-- ক--- ন- ৷ এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ 0
ē---- k---------- k--- k------ n- ēẏ--- k---------- k--- k------ nā ēẏāra kanḍiśanāra kāja karachē nā ē-ā-a k-n-i-a-ā-a k-j- k-r-c-ē n- ---------------------------------
Televisio on epäkunnossa. টি-- চ--- ন- ৷ টিভি চলছে না ৷ 0
ṭ---- c------ n- ṭi--- c------ nā ṭibhi calachē nā ṭ-b-i c-l-c-ē n- ----------------
En pidä tästä. আম-- এ-- ভ-- ল---- ন- ৷ আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ 0
ā---- ē-- b---- l------ n- ām--- ē-- b---- l------ nā āmāra ēṭā bhāla lāgachē nā ā-ā-a ē-ā b-ā-a l-g-c-ē n- --------------------------
Tämä on minulle liian kallis. এট- খ--- দ--- ৷ এটা খুবই দামী ৷ 0
ē-- k----'i d--- ēṭ- k------ d--ī ēṭā khuba'i dāmī ē-ā k-u-a'i d-m- ---------'------
Onko teillä mitään halvempaa? আপ--- ক--- এ--- স---- ক--- আ-- ক-? আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? 0
ā------ k---- ē---- s---- k---- ā--- k-? āp----- k---- ē---- s---- k---- ā--- k-? āpanāra kāchē ēkaṭu sastā kichu āchē ki? ā-a-ā-a k-c-ē ē-a-u s-s-ā k-c-u ā-h- k-? ---------------------------------------?
Onko tässä lähellä retkeilymajaa? এখ--- আ------ ক- ক--- ই--- হ------ আ--? এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? 0
Ē----- ā------ k- k--- i----- h------ ā---? Ēk---- ā------ k- k--- i----- h------ ā---? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō iẏutha hōsṭēla āchē? Ē-h-n- ā-ē-ā-ē k- k-n- i-u-h- h-s-ē-a ā-h-? ------------------------------------------?
Onko tässä lähellä matkakotia? এখ--- আ------ ক- ক--- থ----- জ---- আ--? এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? 0
Ē----- ā------ k- k--- t-------- j----- ā---? Ēk---- ā------ k- k--- t-------- j----- ā---? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō thākabāra jāẏagā āchē? Ē-h-n- ā-ē-ā-ē k- k-n- t-ā-a-ā-a j-ẏ-g- ā-h-? --------------------------------------------?
Onko tässä lähellä ravintolaa? এখ--- আ------ ক- ক--- র---------- আ--? এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? 0
Ē----- ā------ k- k--- r--------- ā---? Ēk---- ā------ k- k--- r--------- ā---? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō rēsṭurēnṭa āchē? Ē-h-n- ā-ē-ā-ē k- k-n- r-s-u-ē-ṭ- ā-h-? --------------------------------------?

Myönteiset kielet ja kielteiset kielet

Useimmat ihmiset ovat joko optimisteja tai pessimistejä. Mutta se koskee myös kieliä! Tutkijat analysoivat toistuvasti kieltemme sanavarastoja. Tehdessään sitä he saavat usein hämmästyttäviä tuloksia. Esimerkiksi englannin kielessä on enemmän kielteisiä kuin myönteisiä sanoja. Kielteisiä tunteita ilmaisevia sanoja on melkein kaksinkertaisesti. Länsimaisissa yhteiskunnissa sanavarasto vaikuttaa puhujiin. Ihmiset valittavat siellä varsin usein. He arvostelevat myös monia asioita. Siksi he käyttävät kieltä yleisesti kielteisemmässä sävyssä. Kielteiset sanat ovat mielenkiintoisia toisestakin syystä. Ne sisältävät enemmän tietoa kuin myönteiset sanat. Syy tähän voi löytyä evoluutiostamme. Kaikille elollisille olennoille on aina ollut tärkeää tunnistaa vaarat. Näiden on ollut pakko reagoida nopeasti vaaroihin. Sen lisäksi on haluttu varoittaa toisia vaaroista. Siksi on ollut tärkeää kyetä välittämään tieto hyvin nopeasti. Pitää sanoa mahdollisimman paljon niin vähin sanoin kuin mahdollista. Muutoin kielteisestä kielestä ei juuri ole todellista hyötyä. Se on kenen tahansa helppo kuvitella. Ihmiset, jotka puhuvat kielteisesti, eivät ole varmaan kovin suosittuja. Sen lisäksi kielteinen kieli vaikuttaa tunteisiimme. Myönteisellä kielellä voi toisaalta olla myönteisiä vaikutuksia. Aina myönteiset ihmiset menestyvät paremmin urallaan. Meidän pitäisikin käyttää kieltä huolellisemmin. Valitsemme toki itse käyttämämme sanavaraston. Luomme todellisuutemme kielemme välityksellä. Siis: Puhu myönteisesti!