Lauseita

fi Ravintolassa 1   »   lt Restorane 1

29 [kaksikymmentäyhdeksän]

Ravintolassa 1

Ravintolassa 1

29 [dvidešimt devyni]

Restorane 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi liettua Toista Lisää
Onko tämä pöytä vapaa? A- š-s-s-al-s l------? A- š-- s----- l------- A- š-s s-a-a- l-i-v-s- ---------------------- Ar šis stalas laisvas? 0
Haluaisin ruokalistan, kiitos. P--šau---oti--a--iara---. P----- d---- v----------- P-a-a- d-o-i v-l-i-r-š-į- ------------------------- Prašau duoti valgiaraštį. 0
Mitä voitte suositella? Ką--al-t- --siū-y-i? K- g----- p--------- K- g-l-t- p-s-ū-y-i- -------------------- Ką galite pasiūlyti? 0
Haluaisin oluen. (--) ---ėč-a--a--us. (--- n------- a----- (-š- n-r-č-a- a-a-s- -------------------- (Aš) norėčiau alaus. 0
Haluaisin kivennäisveden. (Aš- nor--i----ine----n-- ----en-. (--- n------- m---------- v------- (-š- n-r-č-a- m-n-r-l-n-o v-n-e-s- ---------------------------------- (Aš) norėčiau mineralinio vandens. 0
Haluaisin appelsiinimehun. (-š)---r-č-a------si-ų sul-ių. (--- n------- a------- s------ (-š- n-r-č-a- a-e-s-n- s-l-i-. ------------------------------ (Aš) norėčiau apelsinų sulčių. 0
Haluaisin kahvin. (A---no---ia---av--. (--- n------- k----- (-š- n-r-č-a- k-v-s- -------------------- (Aš) norėčiau kavos. 0
Haluaisin kahvin maidolla. (Aš) n-r-či----av-- -u -i-n-. (--- n------- k---- s- p----- (-š- n-r-č-a- k-v-s s- p-e-u- ----------------------------- (Aš) norėčiau kavos su pienu. 0
Sokerilla, kiitos. P---a---u cu--um-. P----- s- c------- P-a-a- s- c-k-u-i- ------------------ Prašau su cukrumi. 0
Haluaisin teen. (Aš- ----či-u--rbat-s. (--- N------- a------- (-š- N-r-č-a- a-b-t-s- ---------------------- (Aš) Norėčiau arbatos. 0
Haluaisin teen sitruunalla. (-š) -orėč-au a---to- -u -itri--. (--- N------- a------ s- c------- (-š- N-r-č-a- a-b-t-s s- c-t-i-a- --------------------------------- (Aš) Norėčiau arbatos su citrina. 0
Haluaisin teen maidolla. (A-)-No--či---ar----- -u-pi-n-. (--- N------- a------ s- p----- (-š- N-r-č-a- a-b-t-s s- p-e-u- ------------------------------- (Aš) Norėčiau arbatos su pienu. 0
Onko teillä tupakkaa? A- tu-it- -i-ar---ų? A- t----- c--------- A- t-r-t- c-g-r-č-ų- -------------------- Ar turite cigarečių? 0
Onko teillä tuhkakuppia? A--turite--elen-n-? A- t----- p-------- A- t-r-t- p-l-n-n-? ------------------- Ar turite peleninę? 0
Onko teillä tulta? A--tur-t- u-ni-----ž--btu--lį? A- t----- u----- / ž---------- A- t-r-t- u-n-e- / ž-e-t-v-l-? ------------------------------ Ar turite ugnies / žiebtuvėlį? 0
Minulta puuttuu haarukka. M-n trūk--a -ak---s. (N-r- -akut---. M-- t------ š------- (---- š-------- M-n t-ū-s-a š-k-t-s- (-ė-a š-k-t-s-. ------------------------------------ Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės). 0
Minulta puuttuu veitsi. M-- -rū---- -ei--- -N------i----. M-- t------ p----- (---- p------- M-n t-ū-s-a p-i-i- (-ė-a p-i-i-)- --------------------------------- Man trūksta peilio (Nėra peilio). 0
Minulta puuttuu lusikka. Ma--t-ū---a š-u-št- (-ėr--š-ukšt-). M-- t------ š------ (---- š-------- M-n t-ū-s-a š-u-š-o (-ė-a š-u-š-o-. ----------------------------------- Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto). 0

Kielioppi ehkäisee valheita!

Jokaisella kielellä on omat piirteensä. Joillakin niistä on kuitenkin myös ominaisuuksia, jotka ovat ainutlaatuisia koko maailmassa. Näihin kieliin kuuluu trio. Trio on alkuperäisten amerikkalaisten kieli Etelä-Amerikassa. Noin 2 000 ihmistä Brasiliassa ja Surinamessa puhuu sitä. Trion tekee erikoiseksi sen kielioppi. Se pakottaa nimittäin puhujansa kertomaan aina totuuden. Niinsanottu ”turhauttava pääte” tekee sen. Pääte lisätään trion kielessä verbeihin. Se osoittaa, miten totta lause on. Yksinkertainen esimerkki kertoo tarkkaan, miten tämä toimii. Otetaanpa lause ”Lapsi meni kouluun”. Trion puhujan pitää lisätä tietty pääte verbiin. Päätteellä hän ilmaisee, näkikö hän itse lapsen. Hän voi myös ilmoittaa, että hän tietää asiasta vain puhuttuaan toisten kanssa. Tai hän ilmaisee päätteen välityksellä tietävänsä, että se on valhetta. Puhujan on siis sitouduttava siihen, mitä hän sanoo. Se tarkoittaa, että hänen on ilmoitettava, miten totta lausunto on. Tällä tavoin hän ei voi salata asioita tai liioitella niitä. Jos trion puhuja jättää päätteen pois, häntä pidetään valehtelijana. Surinamin virallinen kieli on hollanti. Kääntäminen hollannista trioon on usein ongelmallista. Useimmat kielet ovat nimittäin vähemmän täsmällisiä. Ne sallivat puhujien olla epämääräisiä. Siksi tulkit eivät aina sitoudu siihen, mitä he sanovat. Kommunikointi trion puhujien kanssa onkin vaikeaa. Olisikohan ”turhauttava pääte” mahdollisesti hyödyllinen myös toisissa kielissä? Ei ainoastaan politiikan kielessä…