Lauseita

fi Ravintolassa 2   »   de Im Restaurant 2

30 [kolmekymmentä]

Ravintolassa 2

Ravintolassa 2

30 [dreißig]

Im Restaurant 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi saksa Toista Lisää
Omenamehu, kiitos. Ein-- -p-e-s---, --t-e. E---- A--------- b----- E-n-n A-f-l-a-t- b-t-e- ----------------------- Einen Apfelsaft, bitte. 0
Limsa, kiitos. E--e-Li--nade,---tt-. E--- L-------- b----- E-n- L-m-n-d-, b-t-e- --------------------- Eine Limonade, bitte. 0
Tomaattimehu, kiitos. E--en-T---t-----t- bit-e. E---- T----------- b----- E-n-n T-m-t-n-a-t- b-t-e- ------------------------- Einen Tomatensaft, bitte. 0
Haluaisin lasin punaviiniä. Ich---tt- g--n ein Glas------in. I-- h---- g--- e-- G--- R------- I-h h-t-e g-r- e-n G-a- R-t-e-n- -------------------------------- Ich hätte gern ein Glas Rotwein. 0
Haluaisin lasin valkoviiniä. I-- h-------rn-e-n Gl-s-We-ßwein. I-- h---- g--- e-- G--- W-------- I-h h-t-e g-r- e-n G-a- W-i-w-i-. --------------------------------- Ich hätte gern ein Glas Weißwein. 0
Haluaisin pullon kuohuviiniä. I----ä--- ge-n e--e -l-s-h- Se-t. I-- h---- g--- e--- F------ S---- I-h h-t-e g-r- e-n- F-a-c-e S-k-. --------------------------------- Ich hätte gern eine Flasche Sekt. 0
Pidätkö kalasta? Magst-d- ---ch? M---- d- F----- M-g-t d- F-s-h- --------------- Magst du Fisch? 0
Pidätkö naudanlihasta? Magst--u --nd--e--ch? M---- d- R----------- M-g-t d- R-n-f-e-s-h- --------------------- Magst du Rindfleisch? 0
Pidätkö sianlihasta? M-g-t d- -chw--ne--e-s--? M---- d- S--------------- M-g-t d- S-h-e-n-f-e-s-h- ------------------------- Magst du Schweinefleisch? 0
Haluaisin jotain ilman lihaa. I-h m--h-e ----- o-----le--ch. I-- m----- e---- o--- F------- I-h m-c-t- e-w-s o-n- F-e-s-h- ------------------------------ Ich möchte etwas ohne Fleisch. 0
Haluaisin kasvisvaihtoehdon. I-h---ch-----ne G-m--ep---t-. I-- m----- e--- G------------ I-h m-c-t- e-n- G-m-s-p-a-t-. ----------------------------- Ich möchte eine Gemüseplatte. 0
Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan. I-h -öchte -twa-----s-ni--t---n-- dauert. I-- m----- e----- w-- n---- l---- d------ I-h m-c-t- e-w-s- w-s n-c-t l-n-e d-u-r-. ----------------------------------------- Ich möchte etwas, was nicht lange dauert. 0
Haluaisitteko sen riisin kanssa? M--h-e- Sie das---t --is? M------ S-- d-- m-- R---- M-c-t-n S-e d-s m-t R-i-? ------------------------- Möchten Sie das mit Reis? 0
Haluaisitteko sen pastan kanssa? M----en-----d-- -i- -u--l-? M------ S-- d-- m-- N------ M-c-t-n S-e d-s m-t N-d-l-? --------------------------- Möchten Sie das mit Nudeln? 0
Haluaisitteko sen perunoiden kanssa? Mö--t-- S-- ----m---Kartof-e--? M------ S-- d-- m-- K---------- M-c-t-n S-e d-s m-t K-r-o-f-l-? ------------------------------- Möchten Sie das mit Kartoffeln? 0
Tämä ei maistu minulle. D-s --h---k- mir--i--t. D-- s------- m-- n----- D-s s-h-e-k- m-r n-c-t- ----------------------- Das schmeckt mir nicht. 0
Ruoka on kylmää. Da---sse---s- ka--. D-- E---- i-- k---- D-s E-s-n i-t k-l-. ------------------- Das Essen ist kalt. 0
En tilannut tätä. Das---be ich-----t-b--te-l-. D-- h--- i-- n---- b-------- D-s h-b- i-h n-c-t b-s-e-l-. ---------------------------- Das habe ich nicht bestellt. 0

Kieli ja mainonta

Mainonta edustaa tiettyä viestinnän muotoa. Sillä halutaan luoda yhteys tuottajien ja kuluttajien välille. Aivan kuin kaikilla viestintätyypeillä silläkin on pitkä historia. Poliitikkoja tai majataloja mainostettiin jo muinaisina aikoina. Mainonnan kieli käyttää erityisiä puhetaidon elementtejä. Koska sillä on tavoite, se on suunniteltua viestintää. Meidän kuluttajien huomiota haetaan; meidän kiinnostuksemme on herätettävä. Ennen kaikkea meidän pitää kuitenkin haluta tuotetta ja ostaa se. Mainonnan kieli on sen vuoksi tyypillisesti hyvin yksinkertaista. Käytetään vain harvoja sanoja ja yksinkertaisia iskulauseita. Sillä lailla muistimme säilyttäisi hyvin sisällön. Tietyn tyyppiset sanat kuten adjektiivit ja superlatiivit ovat yleisiä. Ne kuvailevat tuotetta erityisen hyödylliseksi. Tämän seurauksena mainonnan kieli on yleensä hyvin myönteistä. On mielenkiintoista, että mainonnan kieleen vaikuttaa aina kulttuuri. Se tarkoittaa, että mainonnan kieli kertoo meille paljon yhteiskunnista. Nykyisin käsitteet kuten ”kauneus” tai ”nuoruus” ovat hallitsevia monissa maissa. Sanat ”tulevaisuus” ja ”turvallisuus” esiintyvät myös usein. Erityisesti länsimaisissa yhteiskunnissa englannin kieli on suosittu. Englantia pidetään nykyaikaisena ja kansainvälisenä. Siksi se toimii hyvin teknisissä tuotteissa. Romaanisista kielistä otetut elementit edustavat nautiskelua ja intohimoa. Niitä suositaan ruoan ja kosmetiikan yhteydessä. Murteen käyttäjät haluavat painottaa sellaisia arvoja kuten kotimaa ja perinne. Tuotteiden nimet ovat usein uudissanoja tai äskettäin luotuja sanoja. Niillä ei tyypillisesti ole mitään merkitystä, vaan ainoastaan miellyttävä sointi. Jotkut tuotenimet voivat todella luoda uran! Yhden pölynimurin nimestä on tullut imurointia tarkoittava verbi – hoover !