Lauseita

fi Ravintolassa 4   »   mr उपाहारगृहात ४

32 [kolmekymmentäkaksi]

Ravintolassa 4

Ravintolassa 4

३२ [बत्तीस]

32 [Battīsa]

उपाहारगृहात ४

[upāhāragr̥hāta 4]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi marathi Toista Lisää
Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla. एक प्लेट फ-रेंच फ्--ई---आणि कॅ---. ए- प---- फ----- फ------ आ-- क----- ए- प-ल-ट फ-र-ं- फ-र-ई-् आ-ि क-च-प- ---------------------------------- एक प्लेट फ्रेंच फ्राईज् आणि कॅचअप. 0
ē-- --ēṭ--p--ēn-c---hrā'---ā----ĕc--a--. ē-- p---- p------- p------ ā-- k-------- ē-a p-ē-a p-r-n-c- p-r-'-j ā-i k-c-'-p-. ---------------------------------------- ēka plēṭa phrēn̄ca phrā'īj āṇi kĕca'apa.
Ja kaksi annosta majoneesilla. दोल-प---ट-फ्र-ं-----ाई----ण--म--ोन-ज. द-- प---- फ----- फ------ आ-- म------- द-ल प-ल-ट फ-र-ं- फ-र-ई-् आ-ि म-य-न-ज- ------------------------------------- दोल प्लेट फ्रेंच फ्राईज् आणि मेयोनिज. 0
Dō-a --ē-a-----n--a ----'īj ā-i ----n-ja. D--- p---- p------- p------ ā-- m-------- D-l- p-ē-a p-r-n-c- p-r-'-j ā-i m-y-n-j-. ----------------------------------------- Dōla plēṭa phrēn̄ca phrā'īj āṇi mēyōnija.
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla. त-- प-लेट-भ-----े-सॉसेज्--ोह---------ेस--स-. त-- प---- भ------ स----- म--------- प------- त-न प-ल-ट भ-ज-े-े स-स-ज- म-ह-र-च-य- प-स-ट-ह- -------------------------------------------- तीन प्लेट भाजलेले सॉसेज् मोहोरीच्या पेस्टसह. 0
T-n-----ṭa -hā-alē-- -ŏsē--mōhōrī--ā ----asah-. T--- p---- b-------- s---- m-------- p--------- T-n- p-ē-a b-ā-a-ē-ē s-s-j m-h-r-c-ā p-s-a-a-a- ----------------------------------------------- Tīna plēṭa bhājalēlē sŏsēj mōhōrīcyā pēsṭasaha.
Mitä vihanneksia teillä on? आ-ल्याक-े -ोण---ा भ-ज्-ा--हे-? आ-------- क------ भ----- आ---- आ-ल-य-क-े क-ण-्-ा भ-ज-य- आ-े-? ------------------------------ आपल्याकडे कोणत्या भाज्या आहेत? 0
Āp--y-ka-ē-k-ṇ-ty- -hā-----hēta? Ā--------- k------ b----- ā----- Ā-a-y-k-ḍ- k-ṇ-t-ā b-ā-y- ā-ē-a- -------------------------------- Āpalyākaḍē kōṇatyā bhājyā āhēta?
Onko teillä papuja? आपल---कड- बिन-स-आ--- क-? आ-------- ब---- आ--- क-- आ-ल-य-क-े ब-न-स आ-े- क-? ------------------------ आपल्याकडे बिन्स आहेत का? 0
Ā-alyā-aḍ- binsa-----a--ā? Ā--------- b---- ā---- k-- Ā-a-y-k-ḍ- b-n-a ā-ē-a k-? -------------------------- Āpalyākaḍē binsa āhēta kā?
Onko teillä kukkakaalia? आप-्य-कडे -ुलको-ी-आहे क-? आ-------- फ------ आ-- क-- आ-ल-य-क-े फ-ल-ो-ी आ-े क-? ------------------------- आपल्याकडे फुलकोबी आहे का? 0
Āpa-yā--ḍ- ph---k-bī ā-- k-? Ā--------- p-------- ā-- k-- Ā-a-y-k-ḍ- p-u-a-ō-ī ā-ē k-? ---------------------------- Āpalyākaḍē phulakōbī āhē kā?
Pidän maissista. म-ा मका--ा-ल- -व--ो. म-- म-- ख---- आ----- म-ा म-ा ख-य-ा आ-ड-ो- -------------------- मला मका खायला आवडतो. 0
Malā ---ā kh-ya-ā---aḍa--. M--- m--- k------ ā------- M-l- m-k- k-ā-a-ā ā-a-a-ō- -------------------------- Malā makā khāyalā āvaḍatō.
Pidän kurkusta. मल- काक-ी खाय-ा आव-त-. म-- क---- ख---- आ----- म-ा क-क-ी ख-य-ा आ-ड-े- ---------------------- मला काकडी खायला आवडते. 0
Ma-ā-k-k--- --ā-al--ā-aḍ-tē. M--- k----- k------ ā------- M-l- k-k-ḍ- k-ā-a-ā ā-a-a-ē- ---------------------------- Malā kākaḍī khāyalā āvaḍatē.
Pidän tomaatista. म-ा--ो--ट- -ा-ला---डता-. म-- ट----- ख---- आ------ म-ा ट-म-ट- ख-य-ा आ-ड-ा-. ------------------------ मला टोमॅटो खायला आवडतात. 0
Mal--ṭō-ĕṭō-khāyal- ā-a-a--t-. M--- ṭ----- k------ ā--------- M-l- ṭ-m-ṭ- k-ā-a-ā ā-a-a-ā-a- ------------------------------ Malā ṭōmĕṭō khāyalā āvaḍatāta.
Syöttekö mielellänne purjoa? आ--्-ाल- लि---द्ध- ख-यला-आ-------? आ------- ल-------- ख---- आ---- क-- आ-ल-य-ल- ल-क-ु-्-ा ख-य-ा आ-ड-ो क-? ---------------------------------- आपल्याला लिकसुद्धा खायला आवडतो का? 0
Ā------ā li-a--d-dhā k--ya---āva-at--kā? Ā------- l---------- k------ ā------ k-- Ā-a-y-l- l-k-s-d-d-ā k-ā-a-ā ā-a-a-ō k-? ---------------------------------------- Āpalyālā likasud'dhā khāyalā āvaḍatō kā?
Syöttekö mielellänne hapankaalia? आ-ल-याल- आ--री --दको----द-ध--ख-यला -वड-- -ा? आ------- आ---- ब------------ ख---- आ---- क-- आ-ल-य-ल- आ-ा-ी ब-द-ो-ी-ु-्-ा ख-य-ा आ-ड-ो क-? -------------------------------------------- आपल्याला आचारी बंदकोबीसुद्धा खायला आवडतो का? 0
Ā----ā-- ācārī---nd-k-bī-u--d-----āyalā---a--tō-k-? Ā------- ā---- b--------------- k------ ā------ k-- Ā-a-y-l- ā-ā-ī b-n-a-ō-ī-u-'-h- k-ā-a-ā ā-a-a-ō k-? --------------------------------------------------- Āpalyālā ācārī bandakōbīsud'dhā khāyalā āvaḍatō kā?
Syöttekö mielellänne linssejä? आपल्-ाला----र---द--ा -ा-ल- आव-ते का? आ------- म--- स----- ख---- आ---- क-- आ-ल-य-ल- म-ू- स-द-ध- ख-य-ा आ-ड-े क-? ------------------------------------ आपल्याला मसूर सुद्धा खायला आवडते का? 0
Ā--l-āl----s----s----h--kh------ā-----ē-k-? Ā------- m----- s------ k------ ā------ k-- Ā-a-y-l- m-s-r- s-d-d-ā k-ā-a-ā ā-a-a-ē k-? ------------------------------------------- Āpalyālā masūra sud'dhā khāyalā āvaḍatē kā?
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita? तु-- -ाजर---द-----ा----आव--े-का? त--- ग--- स----- ख---- आ---- क-- त-ल- ग-ज- स-द-ध- ख-य-ा आ-ड-े क-? -------------------------------- तुला गाजर सुद्धा खायला आवडते का? 0
Tu-- gā-ara s--'d-ā --āy-l--āv----- --? T--- g----- s------ k------ ā------ k-- T-l- g-j-r- s-d-d-ā k-ā-a-ā ā-a-a-ē k-? --------------------------------------- Tulā gājara sud'dhā khāyalā āvaḍatē kā?
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia? तु-ा -----ो-- -ु--ध---ाय-ा-आ--ते--ा? त--- ब------- स----- ख---- आ---- क-- त-ल- ब-र-क-ल- स-द-ध- ख-य-ा आ-ड-े क-? ------------------------------------ तुला ब्रोकोली सुद्धा खायला आवडते का? 0
T-lā-b-ō--lī-sud'd-ā-kh-ya-ā-ā--ḍ-tē kā? T--- b------ s------ k------ ā------ k-- T-l- b-ō-ō-ī s-d-d-ā k-ā-a-ā ā-a-a-ē k-? ---------------------------------------- Tulā brōkōlī sud'dhā khāyalā āvaḍatē kā?
Syötkö myös mielelläsi paprikaa? तुल--भ---ी --रच--स-द्ध- --य-----ड-े -ा? त--- भ---- म---- स----- ख---- आ---- क-- त-ल- भ-प-ी म-र-ी स-द-ध- ख-य-ा आ-ड-े क-? --------------------------------------- तुला भोपळी मिरची सुद्धा खायला आवडते का? 0
Tu-- bh-pa-- m-r-c--su-'dh----āy-lā-āv-------ā? T--- b------ m----- s------ k------ ā------ k-- T-l- b-ō-a-ī m-r-c- s-d-d-ā k-ā-a-ā ā-a-a-ē k-? ----------------------------------------------- Tulā bhōpaḷī miracī sud'dhā khāyalā āvaḍatē kā?
En pidä sipulista. मल---ांद- आ-ड- न-ही-. म-- क---- आ--- न----- म-ा क-ं-े आ-ड- न-ह-त- --------------------- मला कांदे आवडत नाहीत. 0
M--- k-nd---v----a n-h-t-. M--- k---- ā------ n------ M-l- k-n-ē ā-a-a-a n-h-t-. -------------------------- Malā kāndē āvaḍata nāhīta.
En pidä oliiveista. म-ा-ऑल-------डत-न---. म-- ऑ----- आ--- न---- म-ा ऑ-ि-्- आ-ड- न-ह-. --------------------- मला ऑलिव्ह आवडत नाही. 0
M-lā-ŏ-i----āvaḍ-ta---hī. M--- ŏ----- ā------ n---- M-l- ŏ-i-h- ā-a-a-a n-h-. ------------------------- Malā ŏlivha āvaḍata nāhī.
En pidä sienistä. मला--ळंब---व-त-न-ह-त. म-- अ---- आ--- न----- म-ा अ-ं-ी आ-ड- न-ह-त- --------------------- मला अळंबी आवडत नाहीत. 0
M-lā aḷ-mb-----ḍ-t---ā---a. M--- a----- ā------ n------ M-l- a-a-b- ā-a-a-a n-h-t-. --------------------------- Malā aḷambī āvaḍata nāhīta.

Tonaaliset kielet

Useimmat maailmassa puhuttavat kielet ovat tonaalisia kieliä. Äänteiden sävelkorko on erittäin tärkeä tonaalisissa kielissä. Se määrää sanojen tai tavujen merkityksen. Sävelkorko kuuluu tiukasti yhteen sanan kanssa. Useimmat Aasian kielet ovat tonaalisia kieliä. Esimerkiksi kiina, thai ja vietnam. Myös Afrikassa on useita tonaalisia kieliä. Monet Amerikan alkuperäisten asukkaiden kielet ovat myös tonaalisia kieliä. Indoeurooppalaisissa kielissä on useimmiten vain tonaalisia elementtejä. Tämä koskee esimerkiksi ruotsia ja serbiaa. Erilaisten sävelkorkojen määrä on erilainen yksittäisissä kielissä. Kiinan kielessä on erotettavissa neljä erilaista sävelkorkoa. Näin tavulla ma voi olla neljä merkitystä. Ne ovat äiti, hamppu, hevonen ja rähistä-verbi . Mielenkiintoista on se, että tonaaliset kielet vaikuttavat myös kuulemiseemme. Absoluuttisen kuulon tutkimukset ovat osoittaneet sen. Absoluuttinen kuulo kykenee tunnistamaan kuullut sävelkorot täsmällisesti. Absoluuttinen kuulo on hyvin harvinainen Euroopassa ja Pohjois-Amerikassa. Harvemmalla kuin yhdellä 10 000 ihmisestä on sellainen. Toisin on kiinaa äidinkielenään puhuvilla. Heillä on yhdeksän kertaa useammin tämä erikoinen kyky. Meillä kaikilla oli absoluuttinen kuulo, kun olimme pikkulapsia. Käytimme sitä oppiessamme puhumaan oikein. Valitettavasti useimmat ihmiset kadottavat sen myöhemmin. Sävelkorko on myös tärkeää musiikissa. Tämä on erityisen totta kulttuureissa, joissa puhutaan tonaalista kieltä. Heidän pitää noudattaa melodiaa hyvin tarkasti. Muuten kaunis rakkauslaulu kuulostaa hölmöltä!