Lauseita

fi Ravintolassa 4   »   te రెస్టారెంట్ వద్ద 4

32 [kolmekymmentäkaksi]

Ravintolassa 4

Ravintolassa 4

32 [ముప్పై రెండు]

32 [Muppai reṇḍu]

రెస్టారెంట్ వద్ద 4

[Resṭāreṇṭ vadda 4]

suomi telugu Toista Lisää
Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla. నా-- చ----- / ఫ------ ఫ--- ల- క---- త- క----ి నాకు చిప్స్ / ఫ్రెంచ్ ఫ్రై లు కెచప్ తో కావాలి 0
N--- c---/ p----̄c p---- l- k---- t- k----- Nā-- c---/ p------ p---- l- k---- t- k----i Nāku cips/ phren̄c phrai lu kecap tō kāvāli N-k- c-p-/ p-r-n̄c p-r-i l- k-c-p t- k-v-l- ---------/------̄--------------------------
Ja kaksi annosta majoneesilla. అల--- ర---- మ--------- త- క----ి అలాగే రెండు మాయొన్నేజ్ తో కావాలి 0
A---- r---- m------- t- k----- Al--- r---- m------- t- k----i Alāgē reṇḍu māyonnēj tō kāvāli A-ā-ē r-ṇ-u m-y-n-ē- t- k-v-l- ------------------------------
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla. ఇం-- మ--- స----- ల- మ------- త- క----ి ఇంకా మూడు సాసేజ్ లు మస్టర్డ్ తో కావాలి 0
I--- m--- s---- l- m------ t- k----- Iṅ-- m--- s---- l- m------ t- k----i Iṅkā mūḍu sāsēj lu masṭarḍ tō kāvāli I-k- m-ḍ- s-s-j l- m-s-a-ḍ t- k-v-l- ------------------------------------
Mitä vihanneksia teillä on? మీ వ--- ఏ ఏ క------- ఉ------? మీ వద్ద ఏ ఏ కూరగాయలు ఉన్నాయి? 0
M- v---- ē ē k--------- u-----? Mī v---- ē ē k--------- u-----? Mī vadda ē ē kūragāyalu unnāyi? M- v-d-a ē ē k-r-g-y-l- u-n-y-? ------------------------------?
Onko teillä papuja? మీ వ--- చ--------- ఉ------? మీ వద్ద చిక్కుళ్ళు ఉన్నాయా? 0
M- v---- c------- u-----? Mī v---- c------- u-----? Mī vadda cikkuḷḷu unnāyā? M- v-d-a c-k-u-ḷ- u-n-y-? ------------------------?
Onko teillä kukkakaalia? మీ వ--- క--------- ఉ---? మీ వద్ద కాలిఫ్లవర్ ఉందా? 0
M- v---- k---------- u---? Mī v---- k---------- u---? Mī vadda kāliphlavar undā? M- v-d-a k-l-p-l-v-r u-d-? -------------------------?
Pidän maissista. నా-- మ---- జ---- క----- త------- ఇ---ం నాకు మొక్క జొన్న కంకులు తినాలంటే ఇష్టం 0
N--- m---- j---- k------ t-------- i---- Nā-- m---- j---- k------ t-------- i---ṁ Nāku mokka jonna kaṅkulu tinālaṇṭē iṣṭaṁ N-k- m-k-a j-n-a k-ṅ-u-u t-n-l-ṇ-ē i-ṭ-ṁ ----------------------------------------
Pidän kurkusta. నా-- ద----- త---- అ--- ఇ---ం నాకు దోసకాయ తినడం అంటే ఇష్టం 0
N--- d------- t------ a--- i---- Nā-- d------- t------ a--- i---ṁ Nāku dōsakāya tinaḍaṁ aṇṭē iṣṭaṁ N-k- d-s-k-y- t-n-ḍ-ṁ a-ṭ- i-ṭ-ṁ --------------------------------
Pidän tomaatista. నా-- ట------ త---- అ--- ఇ---ం నాకు టమాటాలు తినడం అంటే ఇష్టం 0
N--- ṭ------- t------ a--- i---- Nā-- ṭ------- t------ a--- i---ṁ Nāku ṭamāṭālu tinaḍaṁ aṇṭē iṣṭaṁ N-k- ṭ-m-ṭ-l- t-n-ḍ-ṁ a-ṭ- i-ṭ-ṁ --------------------------------
Syöttekö mielellänne purjoa? మీ-- ల--- క--- త---- ఇ-----? మీకు లీక్ కూడా తినడం ఇష్టమా? 0
M--- l-- k--- t------ i-----? Mī-- l-- k--- t------ i-----? Mīku līk kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā? M-k- l-k k-ḍ- t-n-ḍ-ṁ i-ṭ-m-? ----------------------------?
Syöttekö mielellänne hapankaalia? మీ-- స---- క----- క--- త---- ఇ-----? మీకు సౌవర్ క్రౌత్ కూడా తినడం ఇష్టమా? 0
M--- s----- k---- k--- t------ i-----? Mī-- s----- k---- k--- t------ i-----? Mīku sauvar kraut kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā? M-k- s-u-a- k-a-t k-ḍ- t-n-ḍ-ṁ i-ṭ-m-? -------------------------------------?
Syöttekö mielellänne linssejä? మీ-- ప------------ క--- త---- ఇ-----? మీకు పప్పుదినుసులు కూడా తినడం ఇష్టమా? 0
M--- p------------ k--- t------ i-----? Mī-- p------------ k--- t------ i-----? Mīku pappudinusulu kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā? M-k- p-p-u-i-u-u-u k-ḍ- t-n-ḍ-ṁ i-ṭ-m-? --------------------------------------?
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita? మీ-- క--------- క--- త---- ఇ-----? మీకు క్యారెట్లు కూడా తినడం ఇష్టమా? 0
M--- k------- k--- t------ i-----? Mī-- k------- k--- t------ i-----? Mīku kyāreṭlu kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā? M-k- k-ā-e-l- k-ḍ- t-n-ḍ-ṁ i-ṭ-m-? ---------------------------------?
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia? మీ-- బ--------- క--- త---- ఇ-----? మీకు బ్రొక్కోలి కూడా తినడం ఇష్టమా? 0
M--- b------- k--- t------ i-----? Mī-- b------- k--- t------ i-----? Mīku brokkōli kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā? M-k- b-o-k-l- k-ḍ- t-n-ḍ-ṁ i-ṭ-m-? ---------------------------------?
Syötkö myös mielelläsi paprikaa? మీ-- క--------- క--- త---- ఇ-----? మీకు క్యాప్సికం కూడా తినడం ఇష్టమా? 0
M--- k-------- k--- t------ i-----? Mī-- k-------- k--- t------ i-----? Mīku kyāpsikaṁ kūḍā tinaḍaṁ iṣṭamā? M-k- k-ā-s-k-ṁ k-ḍ- t-n-ḍ-ṁ i-ṭ-m-? ----------------------------------?
En pidä sipulista. నా-- ఉ----------- ఇ---- ల--ు నాకు ఉల్లిపాయలంటే ఇష్టం లేదు 0
N--- u------------ i---- l--- Nā-- u------------ i---- l--u Nāku ullipāyalaṇṭē iṣṭaṁ lēdu N-k- u-l-p-y-l-ṇ-ē i-ṭ-ṁ l-d- -----------------------------
En pidä oliiveista. నా-- ఓ-------- ఇ---- ల--ు నాకు ఓలివ్లంటే ఇష్టం లేదు 0
N--- ō-------- i---- l--- Nā-- ō-------- i---- l--u Nāku ōlivlaṇṭē iṣṭaṁ lēdu N-k- ō-i-l-ṇ-ē i-ṭ-ṁ l-d- -------------------------
En pidä sienistä. నా-- మ--------- ఇ---- ల--ు నాకు మష్రూంలంటే ఇష్టం లేదు 0
N--- m---------- i---- l--- Nā-- m---------- i---- l--u Nāku maṣrūnlaṇṭē iṣṭaṁ lēdu N-k- m-ṣ-ū-l-ṇ-ē i-ṭ-ṁ l-d- ---------------------------

Tonaaliset kielet

Useimmat maailmassa puhuttavat kielet ovat tonaalisia kieliä. Äänteiden sävelkorko on erittäin tärkeä tonaalisissa kielissä. Se määrää sanojen tai tavujen merkityksen. Sävelkorko kuuluu tiukasti yhteen sanan kanssa. Useimmat Aasian kielet ovat tonaalisia kieliä. Esimerkiksi kiina, thai ja vietnam. Myös Afrikassa on useita tonaalisia kieliä. Monet Amerikan alkuperäisten asukkaiden kielet ovat myös tonaalisia kieliä. Indoeurooppalaisissa kielissä on useimmiten vain tonaalisia elementtejä. Tämä koskee esimerkiksi ruotsia ja serbiaa. Erilaisten sävelkorkojen määrä on erilainen yksittäisissä kielissä. Kiinan kielessä on erotettavissa neljä erilaista sävelkorkoa. Näin tavulla ma voi olla neljä merkitystä. Ne ovat äiti, hamppu, hevonen ja rähistä-verbi . Mielenkiintoista on se, että tonaaliset kielet vaikuttavat myös kuulemiseemme. Absoluuttisen kuulon tutkimukset ovat osoittaneet sen. Absoluuttinen kuulo kykenee tunnistamaan kuullut sävelkorot täsmällisesti. Absoluuttinen kuulo on hyvin harvinainen Euroopassa ja Pohjois-Amerikassa. Harvemmalla kuin yhdellä 10 000 ihmisestä on sellainen. Toisin on kiinaa äidinkielenään puhuvilla. Heillä on yhdeksän kertaa useammin tämä erikoinen kyky. Meillä kaikilla oli absoluuttinen kuulo, kun olimme pikkulapsia. Käytimme sitä oppiessamme puhumaan oikein. Valitettavasti useimmat ihmiset kadottavat sen myöhemmin. Sävelkorko on myös tärkeää musiikissa. Tämä on erityisen totta kulttuureissa, joissa puhutaan tonaalista kieltä. Heidän pitää noudattaa melodiaa hyvin tarkasti. Muuten kaunis rakkauslaulu kuulostaa hölmöltä!