Lauseita

fi Rautatieasemalla   »   ar ‫فى محطة القطار‬

33 [kolmekymmentäkolme]

Rautatieasemalla

Rautatieasemalla

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

33 [thlathat wathalathun]

‫فى محطة القطار‬

[faa mahatat alqatar]

suomi arabia Toista Lisää
Milloin lähtee seuraava juna Berliiniin? ‫م-- ي---- ا----- ا----- إ-- ب-----‬ ‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬ 0
m---- y------- a------ a------ 'i---- b-----? ma--- y------- a------ a------ '----- b-----? mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa barlin? m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r a-t-a-i 'i-l-a b-r-i-? -------------------------------'------------?
Milloin lähtee seuraava juna Pariisiin? ‫م-- ي---- ا----- ا----- إ-- ب-----‬ ‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬ 0
m---- y------- a------ a------ 'i---- b----? ma--- y------- a------ a------ '----- b----? mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa baris? m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r a-t-a-i 'i-l-a b-r-s? -------------------------------'-----------?
Milloin lähtee seuraava juna Lontooseen? ‫م-- ي---- ا----- ا----- إ-- ل----‬ ‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬ 0
m---- y------- a------ a------ 'i---- l----? ma--- y------- a------ a------ '----- l----? mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa landn? m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r a-t-a-i 'i-l-a l-n-n? -------------------------------'-----------?
Monelta juna Varsovaan lähtee? ‫م-- ي---- ا----- إ-- و-----‬ ‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬ 0
m---- y------- a------ 'i---- w-----? ma--- y------- a------ '----- w-----? mataa yantaliq alqitar 'iilaa warisw? m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r 'i-l-a w-r-s-? -----------------------'------------?
Monelta juna Tukholmaan lähtee? ‫م-- ي---- ا----- إ-- س--------‬ ‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬ 0
m---- y------- a------ 'i---- s-------? ma--- y------- a------ '----- s-------? mataa yantaliq alqitar 'iilaa stwkhwlm? m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r 'i-l-a s-w-h-l-? -----------------------'--------------?
Monelta juna Budapestiin lähtee? ‫م-- ي---- ا----- إ-- ب-------‬ ‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬ 0
m---- y------- a------ 'i---- b------? ma--- y------- a------ '----- b------? mataa yantaliq alqitar 'iilaa bwdabst? m-t-a y-n-a-i- a-q-t-r 'i-l-a b-d-b-t? -----------------------'-------------?
Haluaisin yhden lipun Madridiin. ‫أ--- ت---- س-- إ-- م----.‬ ‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬ 0
a--- t-------- s---- 'i---- m-----. ar-- t-------- s---- '----- m-----. arid tadhkirat safar 'iilaa mudrid. a-i- t-d-k-r-t s-f-r 'i-l-a m-d-i-. ---------------------'------------.
Haluaisin yhden lipun Prahaan. ‫أ--- ت---- س-- إ-- ب---.‬ ‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬ 0
a--- t-------- s---- 'i---- b----. ar-- t-------- s---- '----- b----. arid tadhkirat safar 'iilaa bragh. a-i- t-d-k-r-t s-f-r 'i-l-a b-a-h. ---------------------'-----------.
Haluaisin yhden lipun Berniin. ‫أ--- ت---- س-- إ-- ب--.‬ ‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬ 0
a--- t-------- s---- 'i---- b---. ar-- t-------- s---- '----- b---. arid tadhkirat safar 'iilaa barn. a-i- t-d-k-r-t s-f-r 'i-l-a b-r-. ---------------------'----------.
Monelta juna saapuu Wieniin? ‫م-- ي-- ا----- إ-- ف-----‬ ‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬ 0
m-- y----- a------ 'i---- f----? mt- y----- a------ '----- f----? mta yasilu alqitar 'iilaa fyyna? m-a y-s-l- a-q-t-r 'i-l-a f-y-a? -------------------'-----------?
Monelta juna saapuu Moskovaan? ‫م-- ي-- ا----- إ-- م-----‬ ‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬ 0
m---- y---- a------ 'i---- m-----? ma--- y---- a------ '----- m-----? mataa yasil alqitar 'iilaa musiku? m-t-a y-s-l a-q-t-r 'i-l-a m-s-k-? --------------------'------------?
Monelta juna saapuu Amsterdamiin? ‫م-- ي-- ا----- إ-- أ--------‬ ‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬ 0
m---- y---- a------ 'i---- 'a--------? ma--- y---- a------ '----- '---------? mataa yasil alqitar 'iilaa 'amstardam? m-t-a y-s-l a-q-t-r 'i-l-a 'a-s-a-d-m? --------------------'------'---------?
Pitääkö minun vaihtaa junaa? ‫ه- ع-- أ- أ--- ا----- ل------ ا-----‬ ‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬ 0
h- e----- 'a- 'u---- a------ l---------- a-----? hl e----- '-- '----- a------ l---------- a-----? hl ealaya 'an 'ubdil alqitar limutabaeat alsifr? h- e-l-y- 'a- 'u-d-l a-q-t-r l-m-t-b-e-t a-s-f-? ----------'---'--------------------------------?
Miltä raiteelta juna lähtee? ‫م- أ- ر--- ي---- ا------‬ ‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬ 0
m- 'a-- r---- y------- a-------? mn '--- r---- y------- a-------? mn 'ayu rasif yantaliq alqatara? m- 'a-u r-s-f y-n-a-i- a-q-t-r-? ---'---------------------------?
Onko junassa nukkumavaunuja? ‫ه- ف- ا----- ع--- ن---‬ ‫هل في القطار عربة نوم؟‬ 0
h- f- a------ e------ n--? hl f- a------ e------ n--? hl fi alqitar eurabat num? h- f- a-q-t-r e-r-b-t n-m? -------------------------?
Haluaisin vain menolipun Brysseliin. ‫أ--- ت---- ذ--- ف-- إ-- ب-----.‬ ‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬ 0
a--- t-------- d----- f---- 'i---- b--------. ar-- t-------- d----- f---- '----- b--------. arid tadhkirat dhahab faqat 'iilaa birukusil. a-i- t-d-k-r-t d-a-a- f-q-t 'i-l-a b-r-k-s-l. ----------------------------'---------------.
Haluaisin yhden paluulipun Kööpenhaminaan. ‫أ--- ت---- ذ--- و---- إ-- ك-------.‬ ‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬ 0
a--- t-------- d----- w-'i--- 'i---- k----------. ar-- t-------- d----- w------ '----- k----------. arid tadhkirat dhahab wa'iiab 'iilaa kubinhaghna. a-i- t-d-k-r-t d-a-a- w-'i-a- 'i-l-a k-b-n-a-h-a. ------------------------'-----'-----------------.
Miten paljon paikka nukkumavaunussa maksaa? ‫ك- ك--- ا------ ف- ا------‬ ‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬ 0
k- k----- a-------- f- a-----? km k----- a-------- f- a-----? km kulfat almanamat fi alearb? k- k-l-a- a-m-n-m-t f- a-e-r-? -----------------------------?

Kielen muuttuminen

Maailma, jossa elämme, muuttuu joka päivä. Sen vuoksi kielemme ei voi koskaan jäädä paikoilleen. Se kehittyy jatkuvasti kanssamme ja on sen vuoksi dynaaminen. Tämä muutos voi koskea kaikkia kielen alueita. Toisin sanoen se voi vaikuttaa eri tavoin. Foneettinen muutos vaikuttaa kielen äänijärjestelmään. Semanttisen muutoksen myötä sanojen merkitys muuttuu. Sanastollinen muutos vaihtaa sanavarastoa. Kieliopillinen muutos muuttaa kieliopillisia rakenteita. Kielellisen muutoksen syyt ovat monenlaisia. Usein syyt ovat taloudellisia. Puhujat tai kirjoittaja haluavat säästää aikaa tai ponnistusta. Jos kyse on siitä, he yksinkertaistavat puhettaan. Innovaatiot voivat myös edistää kielen muutosta. Tästä on kyse esimerkiksi silloin, kun on keksitty uusia asioita. Asiat tarvitsevat nimityksiä, joten syntyy uusia sanoja. Kielen muuttuminen ei yleensä ole suunniteltua. Se on luonnollinen prosessi ja tapahtuu usein automaattisesti. Mutta puhujat voivat myös vaihtaa kieltään melko tietoisesti. He tekevät sen halutessaan saada aikaan tietyn vaikutuksen. Vieraiden kielten vaikutus edistää myös kielen muuttumista. Tämä on erityisen ilmeistä globalisaation aikoina. Englannin kieli vaikuttaa toisiin kieliin enemmän kuin mikään muu. Voit löytää englanninkielisiä sanoja lähes jokaisesta kielestä. Niitä kutsutaan anglisismeiksi. Kielen muuttumista on kritisoitu tai pelätty muinaisista ajoista lähtien. Samaan aikaan kielen muuttuminen on myönteinen merkki. Se nimittäin todistaa, että kielemme on elävä – niin kuin mekin!