Lauseita

fi Rautatieasemalla   »   el Στον σταθμό του τρένου

33 [kolmekymmentäkolme]

Rautatieasemalla

Rautatieasemalla

33 [τριάντα τρία]

33 [triánta tría]

Στον σταθμό του τρένου

[Ston stathmó tou trénou]

suomi kreikka Toista Lisää
Milloin lähtee seuraava juna Berliiniin? Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Β-------; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; 0
P--- p------ t- e------ t---- g-- B-------? Pó-- p------ t- e------ t---- g-- B-------? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno? P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a B-r-l-n-? ------------------------------------------?
Milloin lähtee seuraava juna Pariisiin? Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Π-----; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; 0
P--- p------ t- e------ t---- g-- P-----? Pó-- p------ t- e------ t---- g-- P-----? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi? P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a P-r-s-? ----------------------------------------?
Milloin lähtee seuraava juna Lontooseen? Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Λ------; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; 0
P--- p------ t- e------ t---- g-- L------? Pó-- p------ t- e------ t---- g-- L------? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno? P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a L-n-í-o? -----------------------------------------?
Monelta juna Varsovaan lähtee? Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β-------; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; 0
T- ṓ-- p------ t- t---- g-- B-------? Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- B-------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía? T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a B-r-o-í-? ------------------------------------?
Monelta juna Tukholmaan lähtee? Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Σ--------; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; 0
T- ṓ-- p------ t- t---- g-- S---------? Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- S---------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē? T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a S-o-c-ó-m-? --------------------------------------?
Monelta juna Budapestiin lähtee? Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β---------; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; 0
T- ṓ-- p------ t- t---- g-- B---------? Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- B---------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē? T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a B-u-a-é-t-? --------------------------------------?
Haluaisin yhden lipun Madridiin. Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Μ------. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. 0
T-- ḗ----- é-- e-------- g-- M------. Th- ḗ----- é-- e-------- g-- M------. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē. T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a M-d-í-ē. ------------------------------------.
Haluaisin yhden lipun Prahaan. Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Π----. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. 0
T-- ḗ----- é-- e-------- g-- P----. Th- ḗ----- é-- e-------- g-- P----. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága. T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a P-á-a. ----------------------------------.
Haluaisin yhden lipun Berniin. Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Β----. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. 0
T-- ḗ----- é-- e-------- g-- B----. Th- ḗ----- é-- e-------- g-- B----. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē. T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a B-r-ē. ----------------------------------.
Monelta juna saapuu Wieniin? Πό-- φ----- τ- τ---- σ--- Β-----; Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; 0
P--- p------ t- t---- s--- B-----? Pó-- p------ t- t---- s--- B-----? Póte phtánei to tréno stēn Biénnē? P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-ē- B-é-n-? ---------------------------------?
Monelta juna saapuu Moskovaan? Πό-- φ----- τ- τ---- σ--- Μ----; Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; 0
P--- p------ t- t---- s--- M-----? Pó-- p------ t- t---- s--- M-----? Póte phtánei to tréno stēn Móscha? P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-ē- M-s-h-? ---------------------------------?
Monelta juna saapuu Amsterdamiin? Πό-- φ----- τ- τ---- σ-- Ά---------; Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; 0
P--- p------ t- t---- s-- Á---------? Pó-- p------ t- t---- s-- Á---------? Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam? P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o Á-s-e-n-a-? ------------------------------------?
Pitääkö minun vaihtaa junaa? Πρ---- ν- α----- τ----; Πρέπει να αλλάξω τρένο; 0
P----- n- a----- t----? Pr---- n- a----- t----? Prépei na alláxō tréno? P-é-e- n- a-l-x- t-é-o? ----------------------?
Miltä raiteelta juna lähtee? Απ- π--- α------- α------- τ- τ----; Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; 0
A-- p--- a-------- a-------- t- t----? Ap- p--- a-------- a-------- t- t----? Apó poia apobáthra anachōreí to tréno? A-ó p-i- a-o-á-h-a a-a-h-r-í t- t-é-o? -------------------------------------?
Onko junassa nukkumavaunuja? Το τ---- έ--- κ---------; Το τρένο έχει κλινάμαξες; 0
T- t---- é---- k---------? To t---- é---- k---------? To tréno échei klinámaxes? T- t-é-o é-h-i k-i-á-a-e-? -------------------------?
Haluaisin vain menolipun Brysseliin. Θα ή---- μ--- α--- μ------- σ--- Β--------. Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. 0
T-- ḗ----- m--- a--- m------- s--- B--------. Th- ḗ----- m--- a--- m------- s--- B--------. Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles. T-a ḗ-h-l- m-n- a-l- m-t-b-s- s-i- B-y-é-l-s. --------------------------------------------.
Haluaisin yhden paluulipun Kööpenhaminaan. Θα ή---- έ-- ε-------- μ- ε-------- γ-- Κ--------. Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. 0
T-- ḗ----- é-- e-------- m- e--------- g-- K---------. Th- ḗ----- é-- e-------- m- e--------- g-- K---------. Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē. T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o m- e-i-t-o-h- g-a K-p-n-h-g-. -----------------------------------------------------.
Miten paljon paikka nukkumavaunussa maksaa? Πό-- κ------- μ-- θ--- σ- κ--------; Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; 0
P--- k------- m-- t---- s- k--------? Pó-- k------- m-- t---- s- k--------? Póso kostízei mía thésē se klinámaxa? P-s- k-s-í-e- m-a t-é-ē s- k-i-á-a-a? ------------------------------------?

Kielen muuttuminen

Maailma, jossa elämme, muuttuu joka päivä. Sen vuoksi kielemme ei voi koskaan jäädä paikoilleen. Se kehittyy jatkuvasti kanssamme ja on sen vuoksi dynaaminen. Tämä muutos voi koskea kaikkia kielen alueita. Toisin sanoen se voi vaikuttaa eri tavoin. Foneettinen muutos vaikuttaa kielen äänijärjestelmään. Semanttisen muutoksen myötä sanojen merkitys muuttuu. Sanastollinen muutos vaihtaa sanavarastoa. Kieliopillinen muutos muuttaa kieliopillisia rakenteita. Kielellisen muutoksen syyt ovat monenlaisia. Usein syyt ovat taloudellisia. Puhujat tai kirjoittaja haluavat säästää aikaa tai ponnistusta. Jos kyse on siitä, he yksinkertaistavat puhettaan. Innovaatiot voivat myös edistää kielen muutosta. Tästä on kyse esimerkiksi silloin, kun on keksitty uusia asioita. Asiat tarvitsevat nimityksiä, joten syntyy uusia sanoja. Kielen muuttuminen ei yleensä ole suunniteltua. Se on luonnollinen prosessi ja tapahtuu usein automaattisesti. Mutta puhujat voivat myös vaihtaa kieltään melko tietoisesti. He tekevät sen halutessaan saada aikaan tietyn vaikutuksen. Vieraiden kielten vaikutus edistää myös kielen muuttumista. Tämä on erityisen ilmeistä globalisaation aikoina. Englannin kieli vaikuttaa toisiin kieliin enemmän kuin mikään muu. Voit löytää englanninkielisiä sanoja lähes jokaisesta kielestä. Niitä kutsutaan anglisismeiksi. Kielen muuttumista on kritisoitu tai pelätty muinaisista ajoista lähtien. Samaan aikaan kielen muuttuminen on myönteinen merkki. Se nimittäin todistaa, että kielemme on elävä – niin kuin mekin!