Lauseita

fi Rautatieasemalla   »   em At the train station

33 [kolmekymmentäkolme]

Rautatieasemalla

Rautatieasemalla

33 [thirty-three]

At the train station

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi englanti (US) Toista Lisää
Milloin lähtee seuraava juna Berliiniin? Whe- i----e-ne-- trai--t- --r---? W--- i- t-- n--- t---- t- B------ W-e- i- t-e n-x- t-a-n t- B-r-i-? --------------------------------- When is the next train to Berlin? 0
Milloin lähtee seuraava juna Pariisiin? W--- ---t-- nex--t-ai--to--a---? W--- i- t-- n--- t---- t- P----- W-e- i- t-e n-x- t-a-n t- P-r-s- -------------------------------- When is the next train to Paris? 0
Milloin lähtee seuraava juna Lontooseen? Wh----s ----n-x- tr-i---o--on---? W--- i- t-- n--- t---- t- L------ W-e- i- t-e n-x- t-a-n t- L-n-o-? --------------------------------- When is the next train to London? 0
Monelta juna Varsovaan lähtee? W--n --es-t-e --a----or --r-------ve? W--- d--- t-- t---- f-- W----- l----- W-e- d-e- t-e t-a-n f-r W-r-a- l-a-e- ------------------------------------- When does the train for Warsaw leave? 0
Monelta juna Tukholmaan lähtee? W-e- -o-s -he tra-----r St--k--lm--e--e? W--- d--- t-- t---- f-- S-------- l----- W-e- d-e- t-e t-a-n f-r S-o-k-o-m l-a-e- ---------------------------------------- When does the train for Stockholm leave? 0
Monelta juna Budapestiin lähtee? When ---s-th- tra-- --- Budap--t-l-av-? W--- d--- t-- t---- f-- B------- l----- W-e- d-e- t-e t-a-n f-r B-d-p-s- l-a-e- --------------------------------------- When does the train for Budapest leave? 0
Haluaisin yhden lipun Madridiin. I-d --ke-a --c--------a-ri-. I-- l--- a t----- t- M------ I-d l-k- a t-c-e- t- M-d-i-. ---------------------------- I’d like a ticket to Madrid. 0
Haluaisin yhden lipun Prahaan. I’-----e-- --cke- to Pra-u-. I-- l--- a t----- t- P------ I-d l-k- a t-c-e- t- P-a-u-. ---------------------------- I’d like a ticket to Prague. 0
Haluaisin yhden lipun Berniin. I’--lik--a --ck-- -- --r-. I-- l--- a t----- t- B---- I-d l-k- a t-c-e- t- B-r-. -------------------------- I’d like a ticket to Bern. 0
Monelta juna saapuu Wieniin? W--n-do-s---- tr----ar-iv- -n--ienna? W--- d--- t-- t---- a----- i- V------ W-e- d-e- t-e t-a-n a-r-v- i- V-e-n-? ------------------------------------- When does the train arrive in Vienna? 0
Monelta juna saapuu Moskovaan? W----d--s-t-----a-n-a--i-e i-------w? W--- d--- t-- t---- a----- i- M------ W-e- d-e- t-e t-a-n a-r-v- i- M-s-o-? ------------------------------------- When does the train arrive in Moscow? 0
Monelta juna saapuu Amsterdamiin? W-e- d-es -he tra-n-a----e -n A----r---? W--- d--- t-- t---- a----- i- A--------- W-e- d-e- t-e t-a-n a-r-v- i- A-s-e-d-m- ---------------------------------------- When does the train arrive in Amsterdam? 0
Pitääkö minun vaihtaa junaa? Do-I have--o c-a-----rain-? D- I h--- t- c----- t------ D- I h-v- t- c-a-g- t-a-n-? --------------------------- Do I have to change trains? 0
Miltä raiteelta juna lähtee? Fr-----i-h-p-a--orm----s--h--t---- lea--? F--- w---- p------- d--- t-- t---- l----- F-o- w-i-h p-a-f-r- d-e- t-e t-a-n l-a-e- ----------------------------------------- From which platform does the train leave? 0
Onko junassa nukkumavaunuja? Do---t-- ----n-ha-- -l-epe--? D--- t-- t---- h--- s-------- D-e- t-e t-a-n h-v- s-e-p-r-? ----------------------------- Does the train have sleepers? 0
Haluaisin vain menolipun Brysseliin. I’--lik- - one-----t-c-e---- B-us----. I-- l--- a o------ t----- t- B-------- I-d l-k- a o-e-w-y t-c-e- t- B-u-s-l-. -------------------------------------- I’d like a one-way ticket to Brussels. 0
Haluaisin yhden paluulipun Kööpenhaminaan. I’d----e-a--etu-- -icket to Co-e-hagen. I-- l--- a r----- t----- t- C---------- I-d l-k- a r-t-r- t-c-e- t- C-p-n-a-e-. --------------------------------------- I’d like a return ticket to Copenhagen. 0
Miten paljon paikka nukkumavaunussa maksaa? What--o-s a b---- -n -he --e--er---st? W--- d--- a b---- i- t-- s------ c---- W-a- d-e- a b-r-h i- t-e s-e-p-r c-s-? -------------------------------------- What does a berth in the sleeper cost? 0

Kielen muuttuminen

Maailma, jossa elämme, muuttuu joka päivä. Sen vuoksi kielemme ei voi koskaan jäädä paikoilleen. Se kehittyy jatkuvasti kanssamme ja on sen vuoksi dynaaminen. Tämä muutos voi koskea kaikkia kielen alueita. Toisin sanoen se voi vaikuttaa eri tavoin. Foneettinen muutos vaikuttaa kielen äänijärjestelmään. Semanttisen muutoksen myötä sanojen merkitys muuttuu. Sanastollinen muutos vaihtaa sanavarastoa. Kieliopillinen muutos muuttaa kieliopillisia rakenteita. Kielellisen muutoksen syyt ovat monenlaisia. Usein syyt ovat taloudellisia. Puhujat tai kirjoittaja haluavat säästää aikaa tai ponnistusta. Jos kyse on siitä, he yksinkertaistavat puhettaan. Innovaatiot voivat myös edistää kielen muutosta. Tästä on kyse esimerkiksi silloin, kun on keksitty uusia asioita. Asiat tarvitsevat nimityksiä, joten syntyy uusia sanoja. Kielen muuttuminen ei yleensä ole suunniteltua. Se on luonnollinen prosessi ja tapahtuu usein automaattisesti. Mutta puhujat voivat myös vaihtaa kieltään melko tietoisesti. He tekevät sen halutessaan saada aikaan tietyn vaikutuksen. Vieraiden kielten vaikutus edistää myös kielen muuttumista. Tämä on erityisen ilmeistä globalisaation aikoina. Englannin kieli vaikuttaa toisiin kieliin enemmän kuin mikään muu. Voit löytää englanninkielisiä sanoja lähes jokaisesta kielestä. Niitä kutsutaan anglisismeiksi. Kielen muuttumista on kritisoitu tai pelätty muinaisista ajoista lähtien. Samaan aikaan kielen muuttuminen on myönteinen merkki. Se nimittäin todistaa, että kielemme on elävä – niin kuin mekin!