Lauseita

fi Rautatieasemalla   »   ru На вокзале

33 [kolmekymmentäkolme]

Rautatieasemalla

Rautatieasemalla

33 [тридцать три]

33 [tridtsatʹ tri]

На вокзале

[Na vokzale]

suomi venäjä Toista Lisää
Milloin lähtee seuraava juna Berliiniin? Ко--- о----------- с-------- п---- д- Б------? Когда отправляется следующий поезд до Берлина? 0
K---- o-------------- s------------ p----- d- B------? Ko--- o-------------- s------------ p----- d- B------? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina? K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a s-e-u-u-h-h-y p-y-z- d- B-r-i-a? -----------------------------------------------------?
Milloin lähtee seuraava juna Pariisiin? Ко--- о----------- с-------- п---- д- П-----? Когда отправляется следующий поезд до Парижа? 0
K---- o-------------- s------------ p----- d- P------? Ko--- o-------------- s------------ p----- d- P------? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha? K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a s-e-u-u-h-h-y p-y-z- d- P-r-z-a? -----------------------------------------------------?
Milloin lähtee seuraava juna Lontooseen? Ко--- о----------- с-------- п---- д- Л------? Когда отправляется следующий поезд до Лондона? 0
K---- o-------------- s------------ p----- d- L------? Ko--- o-------------- s------------ p----- d- L------? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona? K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a s-e-u-u-h-h-y p-y-z- d- L-n-o-a? -----------------------------------------------------?
Monelta juna Varsovaan lähtee? Во с------ о----------- п---- д- В------? Во сколько отправляется поезд до Варшавы? 0
V- s------ o-------------- p----- d- V-------? Vo s------ o-------------- p----- d- V-------? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy? V- s-o-ʹ-o o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z- d- V-r-h-v-? ---------------------------------------------?
Monelta juna Tukholmaan lähtee? Во с------ о----------- п---- д- С---------? Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? 0
V- s------ o-------------- p----- d- S---------? Vo s------ o-------------- p----- d- S---------? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma? V- s-o-ʹ-o o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z- d- S-o-g-l-m-? -----------------------------------------------?
Monelta juna Budapestiin lähtee? Во с------ о----------- п---- д- Б--------? Во сколько отправляется поезд до Будапешта? 0
V- s------ o-------------- p----- d- B---------? Vo s------ o-------------- p----- d- B---------? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Budapeshta? V- s-o-ʹ-o o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z- d- B-d-p-s-t-? -----------------------------------------------?
Haluaisin yhden lipun Madridiin. Я х---- б- / х----- б- о--- б---- д- М------. Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. 0
Y- k----- b- / k------ b- o--- b---- d- M------. Ya k----- b- / k------ b- o--- b---- d- M------. Ya khotel by / khotela by odin bilet do Madrida. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-i- b-l-t d- M-d-i-a. -------------/---------------------------------.
Haluaisin yhden lipun Prahaan. Я х---- б- / х----- б- о--- б---- д- П----. Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. 0
Y- k----- b- / k------ b- o--- b---- d- P----. Ya k----- b- / k------ b- o--- b---- d- P----. Ya khotel by / khotela by odin bilet do Pragi. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-i- b-l-t d- P-a-i. -------------/-------------------------------.
Haluaisin yhden lipun Berniin. Я х---- б- / х----- б- о--- б---- д- Б----. Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. 0
Y- k----- b- / k------ b- o--- b---- d- B----. Ya k----- b- / k------ b- o--- b---- d- B----. Ya khotel by / khotela by odin bilet do Berna. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-i- b-l-t d- B-r-a. -------------/-------------------------------.
Monelta juna saapuu Wieniin? Ко--- п-------- п---- в В---? Когда прибывает поезд в Вену? 0
K---- p--------- p----- v V---? Ko--- p--------- p----- v V---? Kogda pribyvayet poyezd v Venu? K-g-a p-i-y-a-e- p-y-z- v V-n-? ------------------------------?
Monelta juna saapuu Moskovaan? Ко--- п-------- п---- в М-----? Когда прибывает поезд в Москву? 0
K---- p--------- p----- v M-----? Ko--- p--------- p----- v M-----? Kogda pribyvayet poyezd v Moskvu? K-g-a p-i-y-a-e- p-y-z- v M-s-v-? --------------------------------?
Monelta juna saapuu Amsterdamiin? Ко--- п---- п-------- в А--------? Когда поезд прибывает в Амстердам? 0
K---- p----- p--------- v A--------? Ko--- p----- p--------- v A--------? Kogda poyezd pribyvayet v Amsterdam? K-g-a p-y-z- p-i-y-a-e- v A-s-e-d-m? -----------------------------------?
Pitääkö minun vaihtaa junaa? Мн- н--- б---- п-------------? Мне надо будет пересаживаться? 0
M-- n--- b---- p---------------? Mn- n--- b---- p---------------? Mne nado budet peresazhivatʹsya? M-e n-d- b-d-t p-r-s-z-i-a-ʹ-y-? -------------------------------?
Miltä raiteelta juna lähtee? С к----- п--- о----------- п----? С какого пути отправляется поезд? 0
S k----- p--- o-------------- p-----? S k----- p--- o-------------- p-----? S kakogo puti otpravlyayetsya poyezd? S k-k-g- p-t- o-p-a-l-a-e-s-a p-y-z-? ------------------------------------?
Onko junassa nukkumavaunuja? В э--- п----- е--- с------- в-----? В этом поезде есть спальные вагоны? 0
V e--- p------ y---- s-------- v-----? V e--- p------ y---- s-------- v-----? V etom poyezde yestʹ spalʹnyye vagony? V e-o- p-y-z-e y-s-ʹ s-a-ʹ-y-e v-g-n-? -------------------------------------?
Haluaisin vain menolipun Brysseliin. Я х---- б- / х----- б- б---- т----- в о--- с------- д- Б-------. Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. 0
Y- k----- b- / k------ b- b---- t----- v o--- s------, d- B---------. Ya k----- b- / k------ b- b---- t----- v o--- s------- d- B---------. Ya khotel by / khotela by bilet tolʹko v odnu storonu, do Bryusselya. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- b-l-t t-l-k- v o-n- s-o-o-u, d- B-y-s-e-y-. -------------/---------------------------------------,--------------.
Haluaisin yhden paluulipun Kööpenhaminaan. Я х---- б- / х----- б- о------- б---- и- К----------. Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. 0
Y- k----- b- / k------ b- o------- b---- i- K----------. Ya k----- b- / k------ b- o------- b---- i- K----------. Ya khotel by / khotela by obratnyy bilet iz Kopengagena. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- o-r-t-y- b-l-t i- K-p-n-a-e-a. -------------/-----------------------------------------.
Miten paljon paikka nukkumavaunussa maksaa? Ск----- с---- м---- в с------- в-----? Сколько стоит место в спальном вагоне? 0
S------ s---- m---- v s------- v-----? Sk----- s---- m---- v s------- v-----? Skolʹko stoit mesto v spalʹnom vagone? S-o-ʹ-o s-o-t m-s-o v s-a-ʹ-o- v-g-n-? -------------------------------------?

Kielen muuttuminen

Maailma, jossa elämme, muuttuu joka päivä. Sen vuoksi kielemme ei voi koskaan jäädä paikoilleen. Se kehittyy jatkuvasti kanssamme ja on sen vuoksi dynaaminen. Tämä muutos voi koskea kaikkia kielen alueita. Toisin sanoen se voi vaikuttaa eri tavoin. Foneettinen muutos vaikuttaa kielen äänijärjestelmään. Semanttisen muutoksen myötä sanojen merkitys muuttuu. Sanastollinen muutos vaihtaa sanavarastoa. Kieliopillinen muutos muuttaa kieliopillisia rakenteita. Kielellisen muutoksen syyt ovat monenlaisia. Usein syyt ovat taloudellisia. Puhujat tai kirjoittaja haluavat säästää aikaa tai ponnistusta. Jos kyse on siitä, he yksinkertaistavat puhettaan. Innovaatiot voivat myös edistää kielen muutosta. Tästä on kyse esimerkiksi silloin, kun on keksitty uusia asioita. Asiat tarvitsevat nimityksiä, joten syntyy uusia sanoja. Kielen muuttuminen ei yleensä ole suunniteltua. Se on luonnollinen prosessi ja tapahtuu usein automaattisesti. Mutta puhujat voivat myös vaihtaa kieltään melko tietoisesti. He tekevät sen halutessaan saada aikaan tietyn vaikutuksen. Vieraiden kielten vaikutus edistää myös kielen muuttumista. Tämä on erityisen ilmeistä globalisaation aikoina. Englannin kieli vaikuttaa toisiin kieliin enemmän kuin mikään muu. Voit löytää englanninkielisiä sanoja lähes jokaisesta kielestä. Niitä kutsutaan anglisismeiksi. Kielen muuttumista on kritisoitu tai pelätty muinaisista ajoista lähtien. Samaan aikaan kielen muuttuminen on myönteinen merkki. Se nimittäin todistaa, että kielemme on elävä – niin kuin mekin!