Lauseita

fi Rautatieasemalla   »   ta ரயில் நிலையத்தில்

33 [kolmekymmentäkolme]

Rautatieasemalla

Rautatieasemalla

33 [முப்பத்தி மூண்று]

33 [Muppatti mūṇṟu]

ரயில் நிலையத்தில்

[rayil nilaiyattil]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tamili Toista Lisää
Milloin lähtee seuraava juna Berliiniin? ப-ர்ல---க-கு-ச----ு-்---ுத---ர---் --்பொழுத-? ப----------- ச------- அ----- ர---- எ--------- ப-ர-ல-ன-க-க- ச-ல-ல-ம- அ-ு-்- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு- --------------------------------------------- பெர்லினுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 0
pe-li-------ell-m --u-t- --y-l e-p-ḻu--? p--------- c----- a----- r---- e-------- p-r-i-u-k- c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? ---------------------------------------- perliṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
Milloin lähtee seuraava juna Pariisiin? பார---க-கு --ல-லு-் --ு--த ர-ி---எப்--ழ-த-? ப--------- ச------- அ----- ர---- எ--------- ப-ர-ஸ-க-க- ச-ல-ல-ம- அ-ு-்- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு- ------------------------------------------- பாரிஸுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 0
P-ri-ukk---e--u----u--a-r-y---epp-ḻ-t-? P-------- c----- a----- r---- e-------- P-r-s-k-u c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? --------------------------------------- Pārisukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
Milloin lähtee seuraava juna Lontooseen? ல--டன-க்கு செ-்ல-ம் அ---்- ---ல்---்--ழ-த-? ல--------- ச------- அ----- ர---- எ--------- ல-்-ன-க-க- ச-ல-ல-ம- அ-ு-்- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு- ------------------------------------------- லண்டனுக்கு செல்லும் அடுத்த ரயில் எப்பொழுது? 0
L-ṇṭaṉu-k-----l------tta-r-y-l -p-oḻu--? L--------- c----- a----- r---- e-------- L-ṇ-a-u-k- c-l-u- a-u-t- r-y-l e-p-ḻ-t-? ---------------------------------------- Laṇṭaṉukku cellum aṭutta rayil eppoḻutu?
Monelta juna Varsovaan lähtee? வ-ர-ஸ-வுக்க- செ--ல-ம--ரயில- -ப்---ு-ு -ுறப்--ும்? வ----------- ச------- ர---- எ-------- ப---------- வ-ர-ஸ-வ-க-க- ச-ல-ல-ம- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு ப-ற-்-ட-ம-? ------------------------------------------------- வார்ஸாவுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 0
Vār---uk------l-------l e-p-ḻ-t- --ṟ-p--ṭu-? V--------- c----- r---- e------- p---------- V-r-ā-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-? -------------------------------------------- Vārsāvukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
Monelta juna Tukholmaan lähtee? ஸ்-ாக்-ோ---்-ு-ச--்லும்-ர---் --்-ொழ--- ---ப்-ட---? ஸ------------- ச------- ர---- எ-------- ப---------- ஸ-ட-க-ஹ-ம-க-க- ச-ல-ல-ம- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு ப-ற-்-ட-ம-? --------------------------------------------------- ஸ்டாக்ஹோமுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 0
S-----ō---k---ell-m r--il--p--ḻ-tu-------aṭ--? S----------- c----- r---- e------- p---------- S-ā-'-ō-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-? ---------------------------------------------- Sṭāk'hōmukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
Monelta juna Budapestiin lähtee? ப-டா----டு-்-- ச-ல--ு---ரயில்----பொழுத- -ு-ப--ட-ம்? ப------------- ச------- ர---- எ-------- ப---------- ப-ட-ப-ஸ-ட-க-க- ச-ல-ல-ம- ர-ி-் எ-்-ொ-ு-ு ப-ற-்-ட-ம-? --------------------------------------------------- புடாபெஸ்டுக்கு செல்லும் ரயில் எப்பொழுது புறப்படும்? 0
Pu--p-s-uk----e-lu----yil----o--t- p-ṟap---um? P----------- c----- r---- e------- p---------- P-ṭ-p-s-u-k- c-l-u- r-y-l e-p-ḻ-t- p-ṟ-p-a-u-? ---------------------------------------------- Puṭāpesṭukku cellum rayil eppoḻutu puṟappaṭum?
Haluaisin yhden lipun Madridiin. எ---கு --ட்-ி----க----ு -ி--க----வேண்-ு-். எ----- ம----------- ஒ-- ட------- வ-------- எ-க-க- ம-ட-ர-ட-க-க- ஒ-ு ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------ எனக்கு மாட்ரிடுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 0
E--k-u---ṭr--ukk- -ru --kkeṭ-v-ṇṭ-m. E----- m--------- o-- ṭ----- v------ E-a-k- m-ṭ-i-u-k- o-u ṭ-k-e- v-ṇ-u-. ------------------------------------ Eṉakku māṭriṭukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
Haluaisin yhden lipun Prahaan. எனக------ர--ு---- ஒ-ு ட---கெட- வ-ண்ட-ம். எ----- ப--------- ஒ-- ட------- வ-------- எ-க-க- ப-ர-க-க-க- ஒ-ு ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-. ---------------------------------------- எனக்கு ப்ராகுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 0
E-ak---p-ā-uk-u or- ṭ-kk-ṭ--ē-ṭum. E----- p------- o-- ṭ----- v------ E-a-k- p-ā-u-k- o-u ṭ-k-e- v-ṇ-u-. ---------------------------------- Eṉakku prākukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
Haluaisin yhden lipun Berniin. எனக்கு --்------ --ு----்கெட் -ே-்ட-ம-. எ----- ப-------- ஒ-- ட------- வ-------- எ-க-க- ப-்-ு-்-ு ஒ-ு ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-. --------------------------------------- எனக்கு பர்னுக்கு ஒரு டிக்கெட் வேண்டும். 0
E--kku --rṉ-kk- or--ṭi-k---v--ṭu-. E----- p------- o-- ṭ----- v------ E-a-k- p-r-u-k- o-u ṭ-k-e- v-ṇ-u-. ---------------------------------- Eṉakku parṉukku oru ṭikkeṭ vēṇṭum.
Monelta juna saapuu Wieniin? ர---் -ி-ன-----ப்பொழுது ப----ச-ரும-? ர---- வ------ எ-------- ப--- ச------ ர-ி-் வ-ய-்-ா எ-்-ொ-ு-ு ப-ய- ச-ர-ம-? ------------------------------------ ரயில் வியன்னா எப்பொழுது போய் சேரும்? 0
Rayi- -iy-ṉṉā-eppoḻ-tu -----ē---? R---- v------ e------- p-- c----- R-y-l v-y-ṉ-ā e-p-ḻ-t- p-y c-r-m- --------------------------------- Rayil viyaṉṉā eppoḻutu pōy cērum?
Monelta juna saapuu Moskovaan? ரய-ல் ம--்-- எப-ப----ு ப--்-ச-ர---? ர---- ம----- எ-------- ப--- ச------ ர-ி-் ம-ஸ-க- எ-்-ொ-ு-ு ப-ய- ச-ர-ம-? ----------------------------------- ரயில் மாஸ்கோ எப்பொழுது போய் சேரும்? 0
Rayil-māsk-------utu-p-- -ē-u-? R---- m---- e------- p-- c----- R-y-l m-s-ō e-p-ḻ-t- p-y c-r-m- ------------------------------- Rayil māskō eppoḻutu pōy cērum?
Monelta juna saapuu Amsterdamiin? ரயில- ஆ-்ஸ-ட-்ட-ம- -ப-பொழ-து--ோய்----ு-்? ர---- ஆ----------- எ-------- ப--- ச------ ர-ி-் ஆ-்-்-ர-ட-ம- எ-்-ொ-ு-ு ப-ய- ச-ர-ம-? ----------------------------------------- ரயில் ஆம்ஸ்டர்டாம் எப்பொழுது போய் சேரும்? 0
Ra--l ām-ṭa---m-e--oḻu-u--ō--cēru-? R---- ā-------- e------- p-- c----- R-y-l ā-s-a-ṭ-m e-p-ḻ-t- p-y c-r-m- ----------------------------------- Rayil āmsṭarṭām eppoḻutu pōy cērum?
Pitääkö minun vaihtaa junaa? நா-- ரய-ல----------றுவது---சி---? ந--- ர---- ஏ---- ம------ அ------- ந-ன- ர-ி-் ஏ-ு-் ம-ற-வ-ு அ-ச-ய-ா- --------------------------------- நான் ரயில் ஏதும் மாறுவது அவசியமா? 0
Nā-----il ēt-m----uv-tu --a-iyam-? N-- r---- ē--- m------- a--------- N-ṉ r-y-l ē-u- m-ṟ-v-t- a-a-i-a-ā- ---------------------------------- Nāṉ rayil ētum māṟuvatu avaciyamā?
Miltä raiteelta juna lähtee? ரயி---எ----ப-ள-ட்ப----த---ரு---ு -ிளம்பு-ி---? ர---- எ--- ப-------------------- க------------ ர-ி-் எ-்- ப-ள-ட-ப-ர-்-ி-ி-ு-்-ு க-ள-்-ு-ி-த-? ---------------------------------------------- ரயில் எந்த ப்ளாட்பாரத்திலிருந்து கிளம்புகிறது? 0
R--i- -nt- p--ṭp---t-i-ir-----ki--m-u-i--tu? R---- e--- p----------------- k------------- R-y-l e-t- p-ā-p-r-t-i-i-u-t- k-ḷ-m-u-i-a-u- -------------------------------------------- Rayil enta pḷāṭpārattiliruntu kiḷampukiṟatu?
Onko junassa nukkumavaunuja? ரய----்--ூங---ம--வ-த--ு--- ----டிகள்/-ஸ-ல---்-இரு-்-ி--ா? ர------ த------- வ-------- ப--------- ஸ------ இ---------- ர-ி-ி-் த-ங-க-ம- வ-த-ய-ள-ள ப-ட-ட-க-்- ஸ-ல-ப-் இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------------------------------- ரயிலில் தூங்கும் வசதியுள்ள பெட்டிகள்/ ஸ்லீபர் இருக்கிறதா? 0
Rayi--l t--k------a-iyuḷ-a p---ikaḷ/ --ī-a- -r--k---t-? R------ t----- v---------- p-------- s----- i---------- R-y-l-l t-ṅ-u- v-c-t-y-ḷ-a p-ṭ-i-a-/ s-ī-a- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------------------- Rayilil tūṅkum vacatiyuḷḷa peṭṭikaḷ/ slīpar irukkiṟatā?
Haluaisin vain menolipun Brysseliin. எ-க--ு ப்ர----்---்---ஒர----ி-ட-க்க-ட- --ண்-ு--. எ----- ப------------- ஒ-- வ-- ட------- வ-------- எ-க-க- ப-ர-்-ல-ஸ-க-க- ஒ-ு வ-ி ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------ எனக்கு ப்ரஸ்ஸல்ஸுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 0
E-a--u-pras's---u-ku -r- ---i--ikkeṭ--ēṇṭum. E----- p------------ o-- v--- ṭ----- v------ E-a-k- p-a-'-a-s-k-u o-u v-ḻ- ṭ-k-e- v-ṇ-u-. -------------------------------------------- Eṉakku pras'salsukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
Haluaisin yhden paluulipun Kööpenhaminaan. எனக--ு கோபன்ஹே-ன-க்-ு---- --ி டிக---ட----ண--ும-. எ----- க------------- ஒ-- வ-- ட------- வ-------- எ-க-க- க-ப-்-ே-ன-க-க- ஒ-ு வ-ி ட-க-க-ட- வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------ எனக்கு கோபன்ஹேகனுக்கு ஒரு வழி டிக்கெட் வேண்டும். 0
E-ak-- k--aṉh-ka-uk-u --- v-ḻi --k-eṭ----ṭ--. E----- k------------- o-- v--- ṭ----- v------ E-a-k- k-p-ṉ-ē-a-u-k- o-u v-ḻ- ṭ-k-e- v-ṇ-u-. --------------------------------------------- Eṉakku kōpaṉhēkaṉukku oru vaḻi ṭikkeṭ vēṇṭum.
Miten paljon paikka nukkumavaunussa maksaa? ஸல--்-ரில் ஒ-ு ----க்--/-பர-த்----கு --்-ன- ---ம-? ஸ--------- ஒ-- ப-------- ப---------- எ----- ஆ----- ஸ-ீ-்-ர-ல- ஒ-ு ப-க-க-க-/ ப-்-்-ு-்-ு எ-்-ன- ஆ-ு-்- -------------------------------------------------- ஸலீப்பரில் ஒரு பலகைக்கு/ பர்த்துக்கு எத்தனை ஆகும்? 0
Sa-ī-p-r-- o-- --l-ka-kku--p---tu-k- e-taṉa- -k-m? S--------- o-- p---------- p-------- e------ ā---- S-l-p-a-i- o-u p-l-k-i-k-/ p-r-t-k-u e-t-ṉ-i ā-u-? -------------------------------------------------- Salīpparil oru palakaikku/ parttukku ettaṉai ākum?

Kielen muuttuminen

Maailma, jossa elämme, muuttuu joka päivä. Sen vuoksi kielemme ei voi koskaan jäädä paikoilleen. Se kehittyy jatkuvasti kanssamme ja on sen vuoksi dynaaminen. Tämä muutos voi koskea kaikkia kielen alueita. Toisin sanoen se voi vaikuttaa eri tavoin. Foneettinen muutos vaikuttaa kielen äänijärjestelmään. Semanttisen muutoksen myötä sanojen merkitys muuttuu. Sanastollinen muutos vaihtaa sanavarastoa. Kieliopillinen muutos muuttaa kieliopillisia rakenteita. Kielellisen muutoksen syyt ovat monenlaisia. Usein syyt ovat taloudellisia. Puhujat tai kirjoittaja haluavat säästää aikaa tai ponnistusta. Jos kyse on siitä, he yksinkertaistavat puhettaan. Innovaatiot voivat myös edistää kielen muutosta. Tästä on kyse esimerkiksi silloin, kun on keksitty uusia asioita. Asiat tarvitsevat nimityksiä, joten syntyy uusia sanoja. Kielen muuttuminen ei yleensä ole suunniteltua. Se on luonnollinen prosessi ja tapahtuu usein automaattisesti. Mutta puhujat voivat myös vaihtaa kieltään melko tietoisesti. He tekevät sen halutessaan saada aikaan tietyn vaikutuksen. Vieraiden kielten vaikutus edistää myös kielen muuttumista. Tämä on erityisen ilmeistä globalisaation aikoina. Englannin kieli vaikuttaa toisiin kieliin enemmän kuin mikään muu. Voit löytää englanninkielisiä sanoja lähes jokaisesta kielestä. Niitä kutsutaan anglisismeiksi. Kielen muuttumista on kritisoitu tai pelätty muinaisista ajoista lähtien. Samaan aikaan kielen muuttuminen on myönteinen merkki. Se nimittäin todistaa, että kielemme on elävä – niin kuin mekin!