Lauseita

fi Lentokentällä   »   nl Op het vliegveld

35 [kolmekymmentäviisi]

Lentokentällä

Lentokentällä

35 [vijfendertig]

Op het vliegveld

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hollanti Toista Lisää
Haluaisin varata lennon Ateenaan. I------graa----n v-uc-- -a---A---ne boek-n. I- w-- g---- e-- v----- n--- A----- b------ I- w-l g-a-g e-n v-u-h- n-a- A-h-n- b-e-e-. ------------------------------------------- Ik wil graag een vlucht naar Athene boeken. 0
Onko tämä suora lento? Is---- --n -i-ec-e-vlu-ht? I- d-- e-- d------ v------ I- d-t e-n d-r-c-e v-u-h-? -------------------------- Is dat een directe vlucht? 0
Haluaisin ikkunapaikan, savuttomalta puolelta. E---p---t- b-j-----------a-s------f-,-niet--o--r-. E-- p----- b-- h-- r---- a----------- n----------- E-n p-a-t- b-j h-t r-a-, a-s-u-l-e-t- n-e---o-e-s- -------------------------------------------------- Een plaats bij het raam, alstublieft, niet-rokers. 0
Haluaisin varmistaa varaukseni. Ik-w-l-gra-g----- --s--v-ri----ev-s--ge-. I- w-- g---- m--- r---------- b---------- I- w-l g-a-g m-j- r-s-r-e-i-g b-v-s-i-e-. ----------------------------------------- Ik wil graag mijn reservering bevestigen. 0
Haluaisin peruuttaa varaukseni. Ik -il gr--- -ijn----e--eri-g-a-n--er--. I- w-- g---- m--- r---------- a--------- I- w-l g-a-g m-j- r-s-r-e-i-g a-n-l-r-n- ---------------------------------------- Ik wil graag mijn reservering annuleren. 0
Haluaisin vaihtaa varaukseni. Ik --l-gra-- --jn-r--e-v-ring-o-boe--n. I- w-- g---- m--- r---------- o-------- I- w-l g-a-g m-j- r-s-r-e-i-g o-b-e-e-. --------------------------------------- Ik wil graag mijn reservering omboeken. 0
Milloin lähtee seuraava lento Roomaan? Wan-----g--- he--vo-g-nd- t-e-----------o--? W------ g--- h-- v------- t------ n--- R---- W-n-e-r g-a- h-t v-l-e-d- t-e-t-l n-a- R-m-? -------------------------------------------- Wanneer gaat het volgende toestel naar Rome? 0
Onko vielä kaksi vapaata paikkaa jäljellä? Z--n-e--nog-t--e---aa--en-v--j? Z--- e- n-- t--- p------- v---- Z-j- e- n-g t-e- p-a-t-e- v-i-? ------------------------------- Zijn er nog twee plaatsen vrij? 0
Ei, meillä on vain yksi paikka vapaana. N-e- -ij h---e- nog m-a---é- -laa-s-v-ij. N--- w-- h----- n-- m--- é-- p----- v---- N-e- w-j h-b-e- n-g m-a- é-n p-a-t- v-i-. ----------------------------------------- Nee, wij hebben nog maar één plaats vrij. 0
Milloin laskeudumme? Wan---r l-n--n--e? W------ l----- w-- W-n-e-r l-n-e- w-? ------------------ Wanneer landen we? 0
Milloin olemme perillä? W--n-e- z-jn-we er? W------ z--- w- e-- W-n-e-r z-j- w- e-? ------------------- Wanneer zijn we er? 0
Milloin lähtee bussi keskustaan? Wa----r ----- -r-e-n b-- -a-- h-----n---- va--d- ----? W------ r---- e- e-- b-- n--- h-- c------ v-- d- s---- W-n-e-r r-j-t e- e-n b-s n-a- h-t c-n-r-m v-n d- s-a-? ------------------------------------------------------ Wanneer rijdt er een bus naar het centrum van de stad? 0
Onko tämä teidän matkalaukkunne? Is-d-t u- ko--e-? I- d-- u- k------ I- d-t u- k-f-e-? ----------------- Is dat uw koffer? 0
Onko tämä teidän laukkunne? Is --t-uw -a-? I- d-- u- t--- I- d-t u- t-s- -------------- Is dat uw tas? 0
Ovatko nämä teidän matkatavaranne? I---a- uw------e? I- d-- u- b------ I- d-t u- b-g-g-? ----------------- Is dat uw bagage? 0
Paljonko matkatavaraa voin ottaa mukaan? Ho--e----ag-g- -a--ik--een--en? H------ b----- m-- i- m-------- H-e-e-l b-g-g- m-g i- m-e-e-e-? ------------------------------- Hoeveel bagage mag ik meenemen? 0
Kaksikymmentä kiloa. T-intig-k--o. T------ k---- T-i-t-g k-l-. ------------- Twintig kilo. 0
Mitä, vain kaksikymmentä kiloa? W-t, maa- twinti--kil-? W--- m--- t------ k---- W-t- m-a- t-i-t-g k-l-? ----------------------- Wat, maar twintig kilo? 0

Oppiminen aiheuttaa muutoksia aivoissa

Säännöllisesti liikuntaa harjoittavat muokkaavat usein kehoaan. On ilmeisesti mahdollista harjoittaa myös aivojaan. Se tarkoittaa, että kielen oppimiseen tarvitaan muutakin kuin älykkyyttä. On yhtä tärkeää harjoitella säännöllisesti. Harjoitus nimittäin vaikuttaa myönteisesti aivojen rakenteisiin. Erityinen kielilahjakkuus on tietysti yleensä perinnöllistä. Silti tehokas harjoitus voi muuttaa tiettyjä aivojen rakenteita. Puhekeskuksen tilavuus kasvaa. Paljon harjoittelevien ihmisten hermosolutkin muuttuvat. Uskottiin pitkään, että aivot pysyvät muuttumattomina. Uskottiin, että sitä, mitä emme opi lapsena, emme opi koskaan. Aivotutkijat ovat kuitenkin tulleet täysin erilaiseen johtopäätökseen. He kykenivät osoittamaan, että aivomme pysyvät notkeina koko elämän ajan. Voisi sanoa, että ne toimivat kuin lihas. Siksi ne voivat kasvaa vanhuuteen saakka. Jokainen tiedon syöttö käsitellään aivoissa. Kun aivoja on harjoitettu, ne käsittelevät syötteitä paljon paremmin. Toisin sanoen ne toimivat nopeammin ja tehokkaammin. Tämä periaate pätee yhtäläisesti sekä nuoriin että vanhoihin. Aivojen harjoittamiseen ei silti välttämättä tarvita opiskelua. Lukeminenkin on oikein hyvää harjoitusta. Vaativa kirjallisuus kehittää erityisesti puhekeskustamme. Se merkitsee sanavarastomme laajentumista. Lisäksi tunteemme kieltä kohtaan parantuu. On mielenkiintoista, että puhekeskus ei yksin käsittele kieltä. Motorisia taitoja prosessoiva alue käsittelee myös uutta sisältöä. Siksi on tärkeää antaa koko aivoille virikkeitä niin usein kuin mahdollista. Harjoita siis kehoasi JA aivojasi!