Lauseita

fi Julkinen paikallisliikenne   »   fr Les transports publics

36 [kolmekymmentäkuusi]

Julkinen paikallisliikenne

Julkinen paikallisliikenne

36 [trente-six]

Les transports publics

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ranska Toista Lisää
Missä on bussipysäkki? O- -s- ---r-ê- -- --- ? O- e-- l------ d- b-- ? O- e-t l-a-r-t d- b-s ? ----------------------- Où est l’arrêt du bus ? 0
Mikä bussi ajaa keskustaan? Q-el-b---va---n- l--ce--re-vil-e ? Q--- b-- v- d--- l- c----------- ? Q-e- b-s v- d-n- l- c-n-r---i-l- ? ---------------------------------- Quel bus va dans le centre-ville ? 0
Minkä bussilinjan minun pitäisi ottaa? Q-e-----ign- ------e---endre ? Q----- l---- d------ p------ ? Q-e-l- l-g-e d-i---e p-e-d-e ? ------------------------------ Quelle ligne dois-je prendre ? 0
Pitääkö minun vaihtaa bussia? Est--e --- -- -o-- cha---- ? E----- q-- j- d--- c------ ? E-t-c- q-e j- d-i- c-a-g-r ? ---------------------------- Est-ce que je dois changer ? 0
Missä minun pitää vaihtaa bussia? O----is--e --an-e--? O- d------ c------ ? O- d-i---e c-a-g-r ? -------------------- Où dois-je changer ? 0
Mitä yksi lippu maksaa? C-m--en c--t------illet-? C------ c---- u- b----- ? C-m-i-n c-û-e u- b-l-e- ? ------------------------- Combien coûte un billet ? 0
Kuinka monta pysäkkiä on keskustaan? C-m-i-- ----t-il d-a---ts jus--’-u centre------ ? C------ y a----- d------- j------- c----------- ? C-m-i-n y a-t-i- d-a-r-t- j-s-u-a- c-n-r---i-l- ? ------------------------------------------------- Combien y a-t-il d’arrêts jusqu’au centre-ville ? 0
Teidän täytyy jäädä tässä pois. V-us-d---- d-sc---r--i-i. V--- d---- d-------- i--- V-u- d-v-z d-s-e-d-e i-i- ------------------------- Vous devez descendre ici. 0
Teidän täytyy jäädä takana pois. V-u--d-v-z-de-cen-r- ----arri-re. V--- d---- d-------- à l--------- V-u- d-v-z d-s-e-d-e à l-a-r-è-e- --------------------------------- Vous devez descendre à l’arrière. 0
Seuraava metro tulee 5 minuutin päästä. Le ------i- mét-o--r-----d----cinq mi---es. L- p------- m---- a----- d--- c--- m------- L- p-o-h-i- m-t-o a-r-v- d-n- c-n- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain métro arrive dans cinq minutes. 0
Seuraava raitiovaunu tulee 10 minuutin päästä. L- -roc-ai---------r----dans-d-x -in-te-. L- p------- t--- a----- d--- d-- m------- L- p-o-h-i- t-a- a-r-v- d-n- d-x m-n-t-s- ----------------------------------------- Le prochain tram arrive dans dix minutes. 0
Seuraava bussi tulee 15 minuutin päästä. Le -ro--ain-b---ar-i-e-dan-----n-- minute-. L- p------- b-- a----- d--- q----- m------- L- p-o-h-i- b-s a-r-v- d-n- q-i-z- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain bus arrive dans quinze minutes. 0
Milloin viimeinen metro menee? Q-a-d--a-t l- ---n-e- métr--? Q---- p--- l- d------ m---- ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r m-t-o ? ----------------------------- Quand part le dernier métro ? 0
Milloin viimeinen raitiovaunu menee? Qu--- -art l--der-ier tram-? Q---- p--- l- d------ t--- ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r t-a- ? ---------------------------- Quand part le dernier tram ? 0
Milloin viimeinen bussi menee? Q------ar--l--d---i-r bus ? Q---- p--- l- d------ b-- ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r b-s ? --------------------------- Quand part le dernier bus ? 0
Onko teillä matkalippua? A--z---us ---bille- ? A-------- u- b----- ? A-e---o-s u- b-l-e- ? --------------------- Avez-vous un billet ? 0
Matkalippua? – Ei, minulla ei ole matkalippua. U- --llet ? – -on--j--n------ ---. U- b----- ? – N--- j- n--- a- p--- U- b-l-e- ? – N-n- j- n-e- a- p-s- ---------------------------------- Un billet ? – Non, je n’en ai pas. 0
Sitten teidän täytyy maksaa sakko. Al-rs -o-- -ev-- ----r-une a--n--. A---- v--- d---- p---- u-- a------ A-o-s v-u- d-v-z p-y-r u-e a-e-d-. ---------------------------------- Alors vous devez payer une amende. 0

Kielen kehitys

On selvää, miksi puhumme toisillemme. Haluamme vaihtaa ideoita ja ymmärtää toinen toisiamme. Toisaalta on vähemmän selvää, miten kieli tarkasti ottaen syntyi. Siitä on olemassa monenlaisia teorioita. Varmaa on se, että kieli on hyvin vanha ilmiö. Puhumista varten tarvittiin tiettyjä fyysisiä ominaisuuksia. Ne olivat meille välttämättömiä äänen muodostamiseksi. Jopa neanderthalinihmiset kykenivät käyttämään ääntään. Sillä tavoin he kykenivät erottautumaan eläimistä. Sen lisäksi kuuluva, vahva ääni oli tärkeä puolustautumisen kannalta. Sillä ihminen kykeni uhkaamaan tai pelottelemaan vihollisia. Tuolloin oli jo työkaluja, ja tuli oli keksitty. Tämä tieto piti välittää edelleen jollakin tavoin. Puhe oli myös tärkeää metsästettäessä ryhmissä. Niinkin varhain kuin kaksi miljoonaa vuotta sitten ihmisten kesken oli yksinkertaista ymmärtämystä. Ensimmäiset kielelliset elementit olivat merkkejä ja eleitä. Mutta ihmiset halusivat kyetä kommunikoimaan myös pimeässä. Vielä tärkeämpää oli kyetä myös puhumaan keskenään katsomatta toisiinsa. Sen vuoksi kehittyi ääni, joka korvasi eleet. Nykyisen käsityksen mukainen kieli on ainakin 50 000 vuotta vanha. Kun homo sapiens lähti Afrikasta, hän levitti kielen ympäri maailman. Kielet erottuivat toisistaan eri alueilla. Toisin sanoen eri kieliperheet syntyivät. Ne käsittivät kuitenkin vain kielijärjestelmän perusosat. Ensimmäiset kielet olivat paljon nykyisiä yksinkertaisempia. Ne kehittyivät kieliopiltaan, ääneiltään ja merkitykseltään. Voisi sanoa, että eri kielillä on erilaisia ratkaisuja. Ongelma oli kuitenkin aina sama: Miten ilmaisen ajatuksiani?