Lauseita

fi Matkalla   »   el Καθ’ οδόν

37 [kolmekymmentäseitsemän]

Matkalla

Matkalla

37 [τριάντα επτά]

37 [triánta eptá]

Καθ’ οδόν

[Kath’ odón]

suomi kreikka Toista Lisää
Hän ajaa moottoripyörällä. Πά-- μ- τ- μ-----. Πάει με τη μηχανή. 0
P--- m- t- m------. Pá-- m- t- m------. Páei me tē mēchanḗ. P-e- m- t- m-c-a-ḗ. ------------------.
Hän ajaa pyörällä. Πά-- μ- τ- π-------. Πάει με το ποδήλατο. 0
P--- m- t- p-------. Pá-- m- t- p-------. Páei me to podḗlato. P-e- m- t- p-d-l-t-. -------------------.
Hän menee kävellen. Πά-- μ- τ- π----. Πάει με τα πόδια. 0
P--- m- t- p----. Pá-- m- t- p----. Páei me ta pódia. P-e- m- t- p-d-a. ----------------.
Hän matkustaa laivalla. Πά-- μ- τ- π----. Πάει με το πλοίο. 0
P--- m- t- p----. Pá-- m- t- p----. Páei me to ploío. P-e- m- t- p-o-o. ----------------.
Hän menee veneellä. Πά-- μ- τ-- β----. Πάει με την βάρκα. 0
P--- m- t-- b----. Pá-- m- t-- b----. Páei me tēn bárka. P-e- m- t-n b-r-a. -----------------.
Hän ui. Πά-- κ----------. Πάει κολυμπώντας. 0
P--- k----------. Pá-- k----------. Páei kolympṓntas. P-e- k-l-m-ṓ-t-s. ----------------.
Onko täällä vaarallista? Εί--- ε--------- ε--; Είναι επικίνδυνα εδώ; 0
E---- e--------- e--? Eí--- e--------- e--? Eínai epikíndyna edṓ? E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ? --------------------?
Onko vaarallista matkustaa yksin peukalokyydillä? Εί--- ε--------- ν- κ----- ω------ μ----; Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος; 0
E---- e--------- n- k----- ō------ m----? Eí--- e--------- n- k----- ō------ m----? Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos? E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s? ----------------------------------------?
Onko vaarallista, mennä yöllä kävelylle? Εί--- ε--------- ν- π-------- γ-- π------- τ- ν----; Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα; 0
E---- e--------- n- p-------- g-- p------- t- n-----? Eí--- e--------- n- p-------- g-- p------- t- n-----? Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta? E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-? ----------------------------------------------------?
Olemme ajaneet harhaan. Έχ---- χ----. Έχουμε χαθεί. 0
É------ c------. Éc----- c------. Échoume chatheí. É-h-u-e c-a-h-í. ---------------.
Olemme väärällä tiellä. Εί----- σ- λ---- δ----. Είμαστε σε λάθος δρόμο. 0
E------ s- l----- d----. Eí----- s- l----- d----. Eímaste se láthos drómo. E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o. -----------------------.
Meidän pitää kääntyä. Πρ---- ν- γ-------- π---. Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. 0
P----- n- g-------- p---. Pr---- n- g-------- p---. Prépei na gyrísoume písō. P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-. ------------------------.
Missä täällä voi parkkeerata? Πο- μ----- κ----- ν- π------- ε--; Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; 0
P-- m----- k----- n- p------- e--? Po- m----- k----- n- p------- e--? Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ? P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ? ---------------------------------?
Onko täällä parkkipaikkoja? Υπ----- ε-- χ---- σ--------- / π-------; Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
Y------- e-- c----- s---------- / p-----’n-? Yp------ e-- c----- s---------- / p--------? Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk? Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’n-? --------------------------------/-------’--?
Miten kauan täällä voi parkkeerata? Γι- π--- μ----- κ----- ν- π------- ε--; Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; 0
G-- p--- m----- k----- n- p------- e--? Gi- p--- m----- k----- n- p------- e--? Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ? G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ? --------------------------------------?
Hiihdättekö te? Κά---- σ--; Κάνετε σκι; 0
K----- s--? Ká---- s--? Kánete ski? K-n-t- s-i? ----------?
Menettekö te hiihtohissillä ylös? Αν-------- μ- τ- τ--------; Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ; 0
A--------- m- t- t---------? An-------- m- t- t---------? Anebaínete me to telepherík? A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-? ---------------------------?
Voiko täältä lainata sukset? Μπ---- κ----- ν- δ-------- ε-- ε-------- γ-- σ--; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι; 0
M----- k----- n- d-------- e-- e-------- g-- s--? Mp---- k----- n- d-------- e-- e-------- g-- s--? Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski? M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i? ------------------------------------------------?

Puhun itselleni

Kun joku puhuu itsekseen, se tuntuu kuuntelijoista oudolta. Silti melkein jokainen puhuu itsekseen säännöllisesti. Psykologit arvoivat, että yli 95 prosenttia aikuisista tekee sitä. Lapset puhuvat melkein aina itsekseen leikkiessään. On siis täysin normaalia käydä keskustelua itsensä kanssa. Kyse on siis vain erikoisesta kommunikaation muodosta. On hyvin hyödyllistä keskustella silloin tällöin itsensä kanssa! Me nimittäin järjestelemme ajatuksiamme puheen avulla. Sisäinen äänemme tulee esiin, kun puhumme itseksemme. Sitä voi myös kutsua ääneen ajattelemiseksi. Erityisesti hajamieliset ihmiset puhuvat varsin usein itsekseen. Heidän tapauksessaan tietty aivojen osa on vähemmän aktiivinen. Siksi heidän järjestelykykynsä on heikompi. Itsekseen puhumalla he pyrkivät olemaan järjestelmällisempiä. Itsekseen puhuminen voi myös auttaa meitä tekemään päätöksiä. Ja se on hyvä keino laukaista stressiä. Itsekseen puhuminen edistää keskittymistä ja tekee sinusta tuottavamman. Jonkin asian sanominen ääneen kestää nimittäin kauemmin kuin vain sen ajatteleminen. Puhuessamme olemme tietoisempia ajatuksistamme. Suoriudumme vaikeista testeistä paremmin, kun puhumme itseksemme prosessin aikana. Erilaiset kokeet ovat todistaneet sen. Voimme myös rohkaista itseämme puhumalla itseksemme. Monet urheilijat puhuvat itsekseen motivoituakseen. Valitettavasti puhumme itseksemme yleensä kielteisissä tilanteissa. Siksi meidän pitäisi aina yrittää olla myönteisiä. Meidän pitää usein käydä läpi uudelleen, mitä toivomme. Tällä lailla voimme vaikuttaa myönteisesti toimiimme puheen avulla. Valitettavasti tämä toimii vain silloin, kun pysyttelemme järkevinä!