Lauseita

fi Matkalla   »   ru В дороге

37 [kolmekymmentäseitsemän]

Matkalla

Matkalla

37 [тридцать семь]

37 [tridtsatʹ semʹ]

В дороге

[V doroge]

suomi venäjä Toista Lisää
Hän ajaa moottoripyörällä. Он е--- н- м--------. Он едет на мотоцикле. 0
O- y---- n- m---------. On y---- n- m---------. On yedet na mototsikle. O- y-d-t n- m-t-t-i-l-. ----------------------.
Hän ajaa pyörällä. Он е--- н- в---------. Он едет на велосипеде. 0
O- y---- n- v---------. On y---- n- v---------. On yedet na velosipede. O- y-d-t n- v-l-s-p-d-. ----------------------.
Hän menee kävellen. Он и--- п-----. Он идёт пешком. 0
O- i--- p------. On i--- p------. On idët peshkom. O- i-ë- p-s-k-m. ---------------.
Hän matkustaa laivalla. Он п----- н- п-------. Он плывёт на пароходе. 0
O- p----- n- p--------. On p----- n- p--------. On plyvët na parokhode. O- p-y-ë- n- p-r-k-o-e. ----------------------.
Hän menee veneellä. Он п----- н- л----. Он плывёт на лодке. 0
O- p----- n- l----. On p----- n- l----. On plyvët na lodke. O- p-y-ë- n- l-d-e. ------------------.
Hän ui. Он п-----. Он плывёт. 0
O- p-----. On p-----. On plyvët. O- p-y-ë-. ---------.
Onko täällä vaarallista? Зд--- о-----? Здесь опасно? 0
Z---- o-----? Zd--- o-----? Zdesʹ opasno? Z-e-ʹ o-a-n-? ------------?
Onko vaarallista matkustaa yksin peukalokyydillä? Од---- п------------- о-----? Одному путешествовать опасно? 0
O----- p-------------- o-----? Od---- p-------------- o-----? Odnomu puteshestvovatʹ opasno? O-n-m- p-t-s-e-t-o-a-ʹ o-a-n-? -----------------------------?
Onko vaarallista, mennä yöllä kävelylle? Но--- о----- х----- г-----? Ночью опасно ходить гулять? 0
N------ o----- k------ g------? No----- o----- k------ g------? Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ? N-c-ʹ-u o-a-n- k-o-i-ʹ g-l-a-ʹ? ------------------------------?
Olemme ajaneet harhaan. Мы з----------. Мы заблудились. 0
M- z----------. My z----------. My zabludilisʹ. M- z-b-u-i-i-ʹ. --------------.
Olemme väärällä tiellä. Мы п---- н- т---. Мы пошли не туда. 0
M- p----- n- t---. My p----- n- t---. My poshli ne tuda. M- p-s-l- n- t-d-. -----------------.
Meidän pitää kääntyä. На-- р--------------. Надо разворачиваться. 0
N--- r----------------. Na-- r----------------. Nado razvorachivatʹsya. N-d- r-z-o-a-h-v-t-s-a. ----------------------.
Missä täällä voi parkkeerata? Гд- з---- м---- п-------------? Где здесь можно припарковаться? 0
G-- z---- m----- p--------------? Gd- z---- m----- p--------------? Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya? G-e z-e-ʹ m-z-n- p-i-a-k-v-t-s-a? --------------------------------?
Onko täällä parkkipaikkoja? Зд--- е--- а----------? Здесь есть автостоянка? 0
Z---- y---- a-----------? Zd--- y---- a-----------? Zdesʹ yestʹ avtostoyanka? Z-e-ʹ y-s-ʹ a-t-s-o-a-k-? ------------------------?
Miten kauan täällä voi parkkeerata? Ка- д---- з---- м---- с-----? Как долго здесь можно стоять? 0
K-- d---- z---- m----- s------? Ka- d---- z---- m----- s------? Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ? K-k d-l-o z-e-ʹ m-z-n- s-o-a-ʹ? ------------------------------?
Hiihdättekö te? Вы к-------- н- л----? Вы катаетесь на лыжах? 0
V- k--------- n- l------? Vy k--------- n- l------? Vy katayetesʹ na lyzhakh? V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h? ------------------------?
Menettekö te hiihtohissillä ylös? Вы п---------- п----------- ч---- п-------- н-----? Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? 0
V- p----------- p-----------, c----- p---------- n------? Vy p----------- p------------ c----- p---------- n------? Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh? V- p-l-z-y-t-s- p-d-y-m-i-o-, c-t-b- p-d-y-t-s-a n-v-r-h? ----------------------------,---------------------------?
Voiko täältä lainata sukset? Зд--- м---- в---- л--- н- п-----? Здесь можно взять лыжи на прокат? 0
Z---- m----- v----- l---- n- p-----? Zd--- m----- v----- l---- n- p-----? Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat? Z-e-ʹ m-z-n- v-y-t- l-z-i n- p-o-a-? -----------------------------------?

Puhun itselleni

Kun joku puhuu itsekseen, se tuntuu kuuntelijoista oudolta. Silti melkein jokainen puhuu itsekseen säännöllisesti. Psykologit arvoivat, että yli 95 prosenttia aikuisista tekee sitä. Lapset puhuvat melkein aina itsekseen leikkiessään. On siis täysin normaalia käydä keskustelua itsensä kanssa. Kyse on siis vain erikoisesta kommunikaation muodosta. On hyvin hyödyllistä keskustella silloin tällöin itsensä kanssa! Me nimittäin järjestelemme ajatuksiamme puheen avulla. Sisäinen äänemme tulee esiin, kun puhumme itseksemme. Sitä voi myös kutsua ääneen ajattelemiseksi. Erityisesti hajamieliset ihmiset puhuvat varsin usein itsekseen. Heidän tapauksessaan tietty aivojen osa on vähemmän aktiivinen. Siksi heidän järjestelykykynsä on heikompi. Itsekseen puhumalla he pyrkivät olemaan järjestelmällisempiä. Itsekseen puhuminen voi myös auttaa meitä tekemään päätöksiä. Ja se on hyvä keino laukaista stressiä. Itsekseen puhuminen edistää keskittymistä ja tekee sinusta tuottavamman. Jonkin asian sanominen ääneen kestää nimittäin kauemmin kuin vain sen ajatteleminen. Puhuessamme olemme tietoisempia ajatuksistamme. Suoriudumme vaikeista testeistä paremmin, kun puhumme itseksemme prosessin aikana. Erilaiset kokeet ovat todistaneet sen. Voimme myös rohkaista itseämme puhumalla itseksemme. Monet urheilijat puhuvat itsekseen motivoituakseen. Valitettavasti puhumme itseksemme yleensä kielteisissä tilanteissa. Siksi meidän pitäisi aina yrittää olla myönteisiä. Meidän pitää usein käydä läpi uudelleen, mitä toivomme. Tällä lailla voimme vaikuttaa myönteisesti toimiimme puheen avulla. Valitettavasti tämä toimii vain silloin, kun pysyttelemme järkevinä!