Lauseita

fi Eläintarhassa   »   ka ზოოპარკში

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

43 [ორმოცდასამი]

43 [ormotsdasami]

ზოოპარკში

[zoop'ark'shi]

suomi gruusia Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. ზო------ ი- ა---. ზოოპარკი იქ არის. 0
z---'a--'i i- a---. zo-------- i- a---. zoop'ark'i ik aris. z-o-'a-k'i i- a-i-. ----'---'---------.
Tuolla ovat kirahvit. ჟი------ ი- ა----. ჟირაფები იქ არიან. 0
z-------- i- a----. zh------- i- a----. zhirapebi ik arian. z-i-a-e-i i- a-i-n. ------------------.
Missä karhut ovat? სა- ა---- დ------? სად არიან დათვები? 0
s-- a---- d------? sa- a---- d------? sad arian datvebi? s-d a-i-n d-t-e-i? -----------------?
Missä elefantit ovat? სა- ა---- ს-------? სად არიან სპილოები? 0
s-- a---- s-'i-----? sa- a---- s--------? sad arian sp'iloebi? s-d a-i-n s-'i-o-b-? ------------'------?
Missä käärmeet ovat? სა- ა---- გ------? სად არიან გველები? 0
s-- a---- g------? sa- a---- g------? sad arian gvelebi? s-d a-i-n g-e-e-i? -----------------?
Missä leijonat ovat? სა- ა---- ლ-----? სად არიან ლომები? 0
s-- a---- l-----? sa- a---- l-----? sad arian lomebi? s-d a-i-n l-m-b-? ----------------?
Minulla on kamera. მე ფ---------- მ----. მე ფოტოაპარატი მაქვს. 0
m- p--'o--'a---'i m----. me p------------- m----. me pot'oap'arat'i makvs. m- p-t'o-p'a-a-'i m-k-s. ------'---'----'-------.
Minulla on myös videokamera. მე ვ----------- მ----. მე ვიდეოკამერაც მაქვს. 0
m- v-----'a------ m----. me v------------- m----. me videok'amerats makvs. m- v-d-o-'a-e-a-s m-k-s. ---------'-------------.
Missä patterit ovat? სა- ა--- ე-------? სად არის ელემენტი? 0
s-- a--- e------'i? sa- a--- e--------? sad aris element'i? s-d a-i- e-e-e-t'i? ----------------'-?
Missä pingviinit ovat? სა- ა---- პ---------? სად არიან პინგვინები? 0
s-- a---- p'i--------? sa- a---- p----------? sad arian p'ingvinebi? s-d a-i-n p'i-g-i-e-i? -----------'---------?
Missä kengurut ovat? სა- ა---- კ---------? სად არიან კენგურუები? 0
s-- a---- k'e--------? sa- a---- k----------? sad arian k'enguruebi? s-d a-i-n k'e-g-r-e-i? -----------'---------?
Missä sarvikuonot ovat? სა- ა---- მ---------? სად არიან მარტორქები? 0
s-- a---- m---'o-----? sa- a---- m----------? sad arian mart'orkebi? s-d a-i-n m-r-'o-k-b-? --------------'------?
Missä on vessa? სა- ა--- ტ------? სად არის ტუალეტი? 0
s-- a--- t'u----'i? sa- a--- t--------? sad aris t'ualet'i? s-d a-i- t'u-l-t'i? ----------'-----'-?
Tuolla on kahvila. კა-- ი- ა---. კაფე იქ არის. 0
k'a-- i- a---. k'--- i- a---. k'ape ik aris. k'a-e i- a-i-. -'-----------.
Tuolla on ravintola. რე------- ი- ა---. რესტორანი იქ არის. 0
r---'o---- i- a---. re-------- i- a---. rest'orani ik aris. r-s-'o-a-i i- a-i-. ----'-------------.
Missä kamelit ovat? სა- ა---- ა-------? სად არიან აქლემები? 0
s-- a---- a-------? sa- a---- a-------? sad arian aklemebi? s-d a-i-n a-l-m-b-? ------------------?
Missä gorillat ja seeprat ovat? სა- ა---- გ------- დ- ზ------? სად არიან გორილები და ზებრები? 0
s-- a---- g------- d- z------? sa- a---- g------- d- z------? sad arian gorilebi da zebrebi? s-d a-i-n g-r-l-b- d- z-b-e-i? -----------------------------?
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? სა- ა---- ვ------- დ- ნ-------? სად არიან ვეფხვები და ნიანგები? 0
s-- a---- v-------- d- n-------? sa- a---- v-------- d- n-------? sad arian vepkhvebi da niangebi? s-d a-i-n v-p-h-e-i d- n-a-g-b-? -------------------------------?

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !