Lauseita

fi Eläintarhassa   »   nl In de dierentuin

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

43 [drieënveertig]

In de dierentuin

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hollanti Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. D----is ----i-----u-n. D--- i- d- d---------- D-a- i- d- d-e-e-t-i-. ---------------------- Daar is de dierentuin. 0
Tuolla ovat kirahvit. D-a- -ij---e--ir-f-e-. D--- z--- d- g-------- D-a- z-j- d- g-r-f-e-. ---------------------- Daar zijn de giraffen. 0
Missä karhut ovat? W--r zijn -- be--n? W--- z--- d- b----- W-a- z-j- d- b-r-n- ------------------- Waar zijn de beren? 0
Missä elefantit ovat? W--r-z--n d- ----an--n? W--- z--- d- o--------- W-a- z-j- d- o-i-a-t-n- ----------------------- Waar zijn de olifanten? 0
Missä käärmeet ovat? Waar ------- slange-? W--- z--- d- s------- W-a- z-j- d- s-a-g-n- --------------------- Waar zijn de slangen? 0
Missä leijonat ovat? W-ar-zij---e--------? W--- z--- d- l------- W-a- z-j- d- l-e-w-n- --------------------- Waar zijn de leeuwen? 0
Minulla on kamera. Ik---b-ee- --------te-. I- h-- e-- f----------- I- h-b e-n f-t-t-e-t-l- ----------------------- Ik heb een fototoestel. 0
Minulla on myös videokamera. Ik --b-oo- e-- -id------e--. I- h-- o-- e-- v---- c------ I- h-b o-k e-n v-d-o c-m-r-. ---------------------------- Ik heb ook een video camera. 0
Missä patterit ovat? Waar-is-een-b---e-i-? W--- i- e-- b-------- W-a- i- e-n b-t-e-i-? --------------------- Waar is een batterij? 0
Missä pingviinit ovat? Wa-- -ij---e pin-u--s? W--- z--- d- p-------- W-a- z-j- d- p-n-u-n-? ---------------------- Waar zijn de pinguïns? 0
Missä kengurut ovat? Waa--z-jn de-k---o--o--? W--- z--- d- k---------- W-a- z-j- d- k-n-o-r-e-? ------------------------ Waar zijn de kangoeroes? 0
Missä sarvikuonot ovat? W--- -ijn--- neusho-r-s? W--- z--- d- n---------- W-a- z-j- d- n-u-h-o-n-? ------------------------ Waar zijn de neushoorns? 0
Missä on vessa? W-a--is--e---oi-et? W--- i- h-- t------ W-a- i- h-t t-i-e-? ------------------- Waar is het toilet? 0
Tuolla on kahvila. Da---i--ee--c-f-. D--- i- e-- c---- D-a- i- e-n c-f-. ----------------- Daar is een café. 0
Tuolla on ravintola. Daar-is-e-n res--ur---. D--- i- e-- r---------- D-a- i- e-n r-s-a-r-n-. ----------------------- Daar is een restaurant. 0
Missä kamelit ovat? Wa-- z-jn--e ---e-e-? W--- z--- d- k------- W-a- z-j- d- k-m-l-n- --------------------- Waar zijn de kamelen? 0
Missä gorillat ja seeprat ovat? W--- -ijn d- g-ri-l-’s-en de z--r---? W--- z--- d- g-------- e- d- z------- W-a- z-j- d- g-r-l-a-s e- d- z-b-a-s- ------------------------------------- Waar zijn de gorilla’s en de zebra’s? 0
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? Waa---i----e -----rs e- -- krokod-l--n? W--- z--- d- t------ e- d- k----------- W-a- z-j- d- t-j-e-s e- d- k-o-o-i-l-n- --------------------------------------- Waar zijn de tijgers en de krokodillen? 0

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !