Lauseita

fi Eläintarhassa   »   pt No jardim zoológico

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi portugali (PT) Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. Ali --o ---di- -oo--g-co. A-- é o j----- z--------- A-i é o j-r-i- z-o-ó-i-o- ------------------------- Ali é o jardim zoológico. 0
Tuolla ovat kirahvit. Ali e-t-o -s g---f--. A-- e---- a- g------- A-i e-t-o a- g-r-f-s- --------------------- Ali estão as girafas. 0
Missä karhut ovat? O-d- é-----e-tão os----o-? O--- é q-- e---- o- u----- O-d- é q-e e-t-o o- u-s-s- -------------------------- Onde é que estão os ursos? 0
Missä elefantit ovat? O-de-é -u- es--- os --e-a--es? O--- é q-- e---- o- e--------- O-d- é q-e e-t-o o- e-e-a-t-s- ------------------------------ Onde é que estão os elefantes? 0
Missä käärmeet ovat? On---é --e e-tão ---c-b---? O--- é q-- e---- a- c------ O-d- é q-e e-t-o a- c-b-a-? --------------------------- Onde é que estão as cobras? 0
Missä leijonat ovat? On---- q---es--o-os-l-ões? O--- é q-- e---- o- l----- O-d- é q-e e-t-o o- l-õ-s- -------------------------- Onde é que estão os leões? 0
Minulla on kamera. Eu-ten-o um--m-q---- -o---r--ica. E- t---- u-- m------ f----------- E- t-n-o u-a m-q-i-a f-t-g-á-i-a- --------------------------------- Eu tenho uma máquina fotográfica. 0
Minulla on myös videokamera. Eu---m--- ten-- uma-câma-- -e---lm--. E- t----- t---- u-- c----- d- f------ E- t-m-é- t-n-o u-a c-m-r- d- f-l-a-. ------------------------------------- Eu também tenho uma câmara de filmar. 0
Missä patterit ovat? On-- é -ue --tão a--pil-a-? O--- é q-- e---- a- p------ O-d- é q-e e-t-o a- p-l-a-? --------------------------- Onde é que estão as pilhas? 0
Missä pingviinit ovat? O-d--é q-e--stã---s-p---u-ns? O--- é q-- e---- o- p-------- O-d- é q-e e-t-o o- p-n-u-n-? ----------------------------- Onde é que estão os pinguins? 0
Missä kengurut ovat? O-de-- -ue-e-tã--o--c--g--us? O--- é q-- e---- o- c-------- O-d- é q-e e-t-o o- c-n-u-u-? ----------------------------- Onde é que estão os cangurus? 0
Missä sarvikuonot ovat? O--e é--ue--s----os r---c-ro-te-? O--- é q-- e---- o- r------------ O-d- é q-e e-t-o o- r-n-c-r-n-e-? --------------------------------- Onde é que estão os rinocerontes? 0
Missä on vessa? On-e-é que -á-uma-c-----e-banho? O--- é q-- h- u-- c--- d- b----- O-d- é q-e h- u-a c-s- d- b-n-o- -------------------------------- Onde é que há uma casa de banho? 0
Tuolla on kahvila. Ali-há ----af-. A-- h- u- c---- A-i h- u- c-f-. --------------- Ali há um café. 0
Tuolla on ravintola. A-- -á--- ----aura-t-. A-- h- u- r----------- A-i h- u- r-s-a-r-n-e- ---------------------- Ali há um restaurante. 0
Missä kamelit ovat? O--- é ------tão -s--a-e-o-? O--- é q-- e---- o- c------- O-d- é q-e e-t-o o- c-m-l-s- ---------------------------- Onde é que estão os camelos? 0
Missä gorillat ja seeprat ovat? On-- - --e est-o--s go--l-s e--s z-b-a-? O--- é q-- e---- o- g------ e a- z------ O-d- é q-e e-t-o o- g-r-l-s e a- z-b-a-? ---------------------------------------- Onde é que estão os gorilas e as zebras? 0
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? Ond--é -u---s--o os--ig--- e -- cr---d----? O--- é q-- e---- o- t----- e o- c---------- O-d- é q-e e-t-o o- t-g-e- e o- c-o-o-i-o-? ------------------------------------------- Onde é que estão os tigres e os crocodilos? 0

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !