Lauseita

fi Eläintarhassa   »   px No jardim zoológico

43 [neljäkymmentäkolme]

Eläintarhassa

Eläintarhassa

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi portugali (BR) Toista Lisää
Tuolla on eläintarha. Al- é o j----- z--------. Ali é o jardim zoológico. 0
Tuolla ovat kirahvit. Al- e---- a- g------. Ali estão as girafas. 0
Missä karhut ovat? On-- e---- o- u----? Onde estão os ursos? 0
Missä elefantit ovat? On-- e---- o- e--------? Onde estão os elefantes? 0
Missä käärmeet ovat? On-- e---- a- c-----? Onde estão as cobras? 0
Missä leijonat ovat? On-- e---- o- l----? Onde estão os leões? 0
Minulla on kamera. Eu t---- u-- m------ f----------. Eu tenho uma máquina fotográfica. 0
Minulla on myös videokamera. Eu t----- t---- u-- f--------. Eu também tenho uma filmadora. 0
Missä patterit ovat? On-- t-- u-- b------? Onde tem uma bateria? 0
Missä pingviinit ovat? On-- e---- o- p-------? Onde estão os pinguins? 0
Missä kengurut ovat? On-- e---- o- c-------? Onde estão os cangurus? 0
Missä sarvikuonot ovat? On-- e---- o- r-----------? Onde estão os rinocerontes? 0
Missä on vessa? On-- t-- u- b-------? Onde tem um banheiro? 0
Tuolla on kahvila. Al- t-- u- c---. Ali tem um café. 0
Tuolla on ravintola. Al- t-- u- r----------. Ali tem um restaurante. 0
Missä kamelit ovat? On-- e---- o- c------? Onde estão os camelos? 0
Missä gorillat ja seeprat ovat? On-- e---- o- g------ e a- z-----? Onde estão os gorilas e as zebras? 0
Missä tiikerit ja krokotiilit ovat? On-- e---- o- t----- e o- c---------? Onde estão os tigres e os crocodilos? 0

Baskin kieli

Espanjassa on neljä tunnustettua kieltä. Espanja, katalonia, galego ja baskin kieli. Baskin kieli on ainoa, jolla ei ole romaanisia juuria. Sitä puhutaan Espanjan ja Ranskan rajalla. Noin 800 000 ihmistä puhuu baskia. Baskin kieltä pidetään Euroopan vanhimpana kielenä. Tämän kielen alkuperää ei vieläkään tunneta. Siksi baski on nykypäivän kielitieteilijöille arvoitus. Baski on myös ainoa eristynyt kieli Euroopassa. Toisin sanoen se ei liity geneettisesti mihinkään toiseen kieleen. Sen maantieteellinen sijainti voisi selittää asiaa. Baskimaan asukkaat ovat aina eläneet eristyksissä vuorten ja rannikon takia. Tällä tavoin kieli säilyi hengissä jopa indoeurooppalaisen invaasion jälkeen. Käsite basques viittaa latinan käsitteeseen vascones. Baskit kutsuvat itseään nimellä euskaldunak eli baskin puhujiksi. Se osoittaa, miten paljon he samastuvat omaan kieleensä euskaraan. Euskara on siirtynyt vuosisatojen ajan sukupolvelta toiselle lähinnä suullisesti. Sen vuoksi on olemassa vain harvoja kirjoitettuja lähteitä. Kieltä ei ole vieläkään täysin normitettu. Useimmat baskit ovat kaksi- tai monikielisiä. Mutta he ylläpitävät myös baskin kieltä. Baskimaa on nimittäin autonominen alue. Se helpottaa kielipolitiikan prosesseja ja kulttuuriohjelmia. Lapset voivat valita baskinkielisen tai espanjankielisen koulutuksen. On myös olemassa erilaisia tyypillisesti baskilaisia urheilulajeja. Niinpä baskien kulttuurilla ja kielellä näyttääkin olevan tulevaisuus. Sattumalta koko maailma tuntee yhden baskinkielisen sanan. Se on - todellakin - ”El Chen” sukunimi Guevara !