Lauseita

fi Mennä ulos illlalla   »   no Gå ut på kvelden

44 [neljäkymmentäneljä]

Mennä ulos illlalla

Mennä ulos illlalla

44 [førtifire]

Gå ut på kvelden

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi norja Toista Lisää
Onko täällä diskoa? F--n-----t--i-k-tek ---? F----- d-- d------- h--- F-n-e- d-t d-s-o-e- h-r- ------------------------ Finnes det diskotek her? 0
Onko täällä yökerhoa? F-n--- -e---at-k-u---h-r? F----- d-- n-------- h--- F-n-e- d-t n-t-k-u-b h-r- ------------------------- Finnes det nattklubb her? 0
Onko täällä kapakkaa? Finnes --- -u- he-? F----- d-- p-- h--- F-n-e- d-t p-b h-r- ------------------- Finnes det pub her? 0
Mitä esitetään tänä iltana teatterissa? Hva -kj-r--- ------et ---v-l-? H-- s---- p- t------- i k----- H-a s-j-r p- t-a-e-e- i k-e-d- ------------------------------ Hva skjer på teateret i kveld? 0
Mitä pyörii tänä iltana elokuvateatterissa? Hva -r -et----k--o - ----d? H-- e- d-- p- k--- i k----- H-a e- d-t p- k-n- i k-e-d- --------------------------- Hva er det på kino i kveld? 0
Mitä tulee tänään illalla televisiosta? Hva-e- --- -å TV-i -ve--? H-- e- d-- p- T- i k----- H-a e- d-t p- T- i k-e-d- ------------------------- Hva er det på TV i kveld? 0
Onko vielä lippuja teatteriin? Er--e--b-l-ett----g-e- --- -eat-r--? E- d-- b-------- i---- t-- t-------- E- d-t b-l-e-t-r i-j-n t-l t-a-e-e-? ------------------------------------ Er det billetter igjen til teateret? 0
Onko vielä lippuja elokuviin? Er ----bi-l----r ----n-t---ki--en? E- d-- b-------- i---- t-- k------ E- d-t b-l-e-t-r i-j-n t-l k-n-e-? ---------------------------------- Er det billetter igjen til kinoen? 0
Onko vielä lippuja jalkapallo-otteluun? Er-d-- -il-e---- ig--n-t-- fotb--l---pen? E- d-- b-------- i---- t-- f------------- E- d-t b-l-e-t-r i-j-n t-l f-t-a-l-a-p-n- ----------------------------------------- Er det billetter igjen til fotballkampen? 0
Haluan istua ihan takana. Je----l-s---e h-l- -ake---. J-- v-- s---- h--- b------- J-g v-l s-t-e h-l- b-k-r-t- --------------------------- Jeg vil sitte helt bakerst. 0
Haluan istua jossain keskellä. Jeg -i- -i--e--n ---------e- p--s----mi-t-n. J-- v-- s---- e- e---- a---- p---- i m------ J-g v-l s-t-e e- e-l-r a-n-n p-a-s i m-d-e-. -------------------------------------------- Jeg vil sitte en eller annen plass i midten. 0
Haluan istua ihan edessä. J-- vil--i-te-h------amme. J-- v-- s---- h--- f------ J-g v-l s-t-e h-l- f-a-m-. -------------------------- Jeg vil sitte helt framme. 0
Voitteko suositella minulle jotakin? Kan du-anb-fa-e no-? K-- d- a------- n--- K-n d- a-b-f-l- n-e- -------------------- Kan du anbefale noe? 0
Milloin näytös alkaa? Nå--beg--n--------ti--ingen? N-- b------- f-------------- N-r b-g-n-e- f-r-s-i-l-n-e-? ---------------------------- Når begynner forestillingen? 0
Voitteko ostaa minulle lipun? Ka--du -ka--e--eg--n -i--et-? K-- d- s----- m-- e- b------- K-n d- s-a-f- m-g e- b-l-e-t- ----------------------------- Kan du skaffe meg en billett? 0
Onko täällä lähellä golfkenttää? Fi-n-- de------olf-a-e -e--i --rh-t--? F----- d-- e- g------- h-- i n-------- F-n-e- d-t e- g-l-b-n- h-r i n-r-e-e-? -------------------------------------- Finnes det en golfbane her i nærheten? 0
Onko täällä lähellä tenniskenttää? Finnes-de--en te-n-s--ne --r-- n--h-t--? F----- d-- e- t--------- h-- i n-------- F-n-e- d-t e- t-n-i-b-n- h-r i n-r-e-e-? ---------------------------------------- Finnes det en tennisbane her i nærheten? 0
Onko täällä lähellä uimahallia? F----- -et -n s--m-----l he--i n-----en? F----- d-- e- s--------- h-- i n-------- F-n-e- d-t e- s-ø-m-h-l- h-r i n-r-e-e-? ---------------------------------------- Finnes det en svømmehall her i nærheten? 0

Maltan kieli

Monet eurooppalaiset matkustavat englannin kieltään kohentamaan Maltalle. Näin tapahtuu, koska englanti on Euroopan pienoisvaltioiden virallinen kieli. Ja Malta tunnetaan monista kielikouluistaan. Tämä ei ole kuitenkaan se asia, mikä tekee maan mielenkiintoiseksi kielitieteilijöille. He ovat kiinnostuneita Maltasta toisesta syystä. Maltan tasavallalla on toinen virallinen kieli, maltan kieli. Se on kehittynyt arabimurteesta. Sen perusteella maltan kieli on Euroopan ainoa seemiläinen kieli. Kieli- ja äänneoppi ovat kuitenkin erilaiset kuin arabian kielessä. Maltan kieltä kirjoitetaan myös latinalaisilla kirjaimilla. Aakkosissa on kuitenkin muutamia erikoismerkkejä. Kirjaimet c ja y puuttuvat kokonaan. Sanavarasto käsittää osasia monista eri kielistä. Arabian lisäksi italialla ja englannilla on ollut vaikutusta. Mutta foinikialaiset ja karthagolaiset vaikuttivat myös tähän kieleen. Siksi jotkut tutkijat pitävät maltaa arabian kielen kreolikielenä. Kautta historiansa Malta on ollut eri valtojen miehittämä. Ne kaikki ovat jättäneet jälkensä Maltan, Gozon ja Cominon saariin. Malta oli hyvin kauan vain paikallinen arkikieli. Mutta se oli aina silti ”aitojen” maltalaisten äidinkieli. Sekin siirtyi yksinomaan suullisesti. Vasta 1800-luvulla ihmiset alkoivat kirjoittaa kieltä. Nykyisin puhujia arvoidaan olevan noin 330 000. Malta on ollut Euroopan unionin jäsen vuodesta 2004 lähtien. Sen myötä malta on myös yksi Euroopan virallisista kielistä. Maltan asukkaille kieli on vain osa heidän kulttuuriaan. He pitävät siitä, että ulkomaalaiset haluavat oppia maltan kieltä. Maltalla on todella tarpeeksi kielikouluja…