Lauseita

fi Elokuvissa   »   kn ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ

45 [neljäkymmentäviisi]

Elokuvissa

Elokuvissa

೪೫ [ನಲವತ್ತ ಐದು]

45 [Nalavatta aidu]

ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ

[citramandiradalli.]

suomi kannada Toista Lisää
Haluamme elokuvateatteriin. ನಾ-- ಚ------------- ಹ---- ಬ---------. ನಾವು ಚಿತ್ರಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. 0
N--- c-------------- h----- b----------. Nā-- c-------------- h----- b----------. Nāvu citramandirakke hōgalu bayasuttēve. N-v- c-t-a-a-d-r-k-e h-g-l- b-y-s-t-ē-e. ---------------------------------------.
Tänään pyörii hyvä elokuva. ಇವ---- ಒ--- ಒ---- ಚ---- ಪ------------------. ಇವತ್ತು ಒಂದು ಒಳ್ಳೆ ಚಿತ್ರ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 0
I----- o--- o--- c---- p------------------. Iv---- o--- o--- c---- p------------------. Ivattu ondu oḷḷe citra pradarśisalāguttide. I-a-t- o-d- o-ḷ- c-t-a p-a-a-ś-s-l-g-t-i-e. ------------------------------------------.
Tämä elokuva on aivan uusi. ಈ ಚ---- ಹ----. ಈ ಚಿತ್ರ ಹೊಸದು. 0
Ī c---- h-----. Ī c---- h-----. Ī citra hosadu. Ī c-t-a h-s-d-. --------------.
Missä kassa on? ಟಿ---- ಕ----- ಎ------? ಟಿಕೇಟು ಕೌಂಟರ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Ṭ----- k------ e-----? Ṭi---- k------ e-----? Ṭikēṭu kauṇṭar ellide? Ṭ-k-ṭ- k-u-ṭ-r e-l-d-? ---------------------?
Löytyykö vielä vapaita paikkoja? ಇನ--- ಜ----- ಖ--- ಇ----? ಇನ್ನೂ ಜಾಗಗಳು ಖಾಲಿ ಇವೆಯೆ? 0
I--- j------- k---- i----? In-- j------- k---- i----? Innū jāgagaḷu khāli iveye? I-n- j-g-g-ḷ- k-ā-i i-e-e? -------------------------?
Mitä sisäänpääsylippu maksaa? ಟಿ------ ಬ--- ಏ----? ಟಿಕೇಟುಗಳ ಬೆಲೆ ಏಷ್ಟು? 0
Ṭ--------- b--- ē---? Ṭi-------- b--- ē---? Ṭikēṭugaḷa bele ēṣṭu? Ṭ-k-ṭ-g-ḷ- b-l- ē-ṭ-? --------------------?
Milloin esitys alkaa? ಚಿ----------- ಎ---- ಹ------- ಪ---------------? ಚಿತ್ರಪ್ರದರ್ಶನ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ? 0
C-------------- e--- h------ p-----------------? Ci------------- e--- h------ p-----------------? Citrapradarśana eṣṭu hottige prārambhavāguttade? C-t-a-r-d-r-a-a e-ṭ- h-t-i-e p-ā-a-b-a-ā-u-t-d-? -----------------------------------------------?
Kauanko elokuva kestää? ಚಿ---- ಅ--- ಎ----? ಚಿತ್ರದ ಅವಧಿ ಎಷ್ಟು? 0
C------ a----- e---? Ci----- a----- e---? Citrada avadhi eṣṭu? C-t-a-a a-a-h- e-ṭ-? -------------------?
Voiko lippuja varata? ಟಿ---------- ಕ-------------? ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಬಹುದೆ? 0
Ṭ------------ k--------------? Ṭi----------- k--------------? Ṭikēṭugaḷannu kāydirisabahude? Ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u k-y-i-i-a-a-u-e? -----------------------------?
Haluan istua takana. ನಾ-- ಹ------- ಕ----- ಕ------ ಇ------------. ನಾನು ಹಿಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--- h-------- k----- k------ i------------. Nā-- h-------- k----- k------ i------------. Nānu hindugaḍe kuḷitu koḷḷalu iṣṭapaḍuttēne. N-n- h-n-u-a-e k-ḷ-t- k-ḷ-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e. -------------------------------------------.
Haluan istua edessä. ನಾ-- ಮ------- ಕ----- ಕ------ ಇ------------. ನಾನು ಮುಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--- m-------- k----- k------ i------------. Nā-- m-------- k----- k------ i------------. Nānu mundugaḍe kuḷitu koḷḷalu iṣṭapaḍuttēne. N-n- m-n-u-a-e k-ḷ-t- k-ḷ-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e. -------------------------------------------.
Haluan istua keskellä. ನಾ-- ಮ-------- ಕ----- ಕ------ ಇ------------. ನಾನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--- m---------- k----- k------ i------------. Nā-- m---------- k----- k------ i------------. Nānu madhyadalli kuḷitu koḷḷalu iṣṭapaḍuttēne. N-n- m-d-y-d-l-i k-ḷ-t- k-ḷ-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e. ---------------------------------------------.
Elokuva oli jännittävä. ಚಿ--- ಕ-----------------. ಚಿತ್ರ ಕುತೂಹಲಕಾರಿಯಾಗಿತ್ತು. 0
C---- k------------------. Ci--- k------------------. Citra kutūhalakāriyāgittu. C-t-a k-t-h-l-k-r-y-g-t-u. -------------------------.
Elokuva ei ollut tylsä. ಚಿ--- ನ-----------. ಚಿತ್ರ ನೀರಸವಾಗಿತ್ತು. 0
C---- n------------. Ci--- n------------. Citra nīrasavāgittu. C-t-a n-r-s-v-g-t-u. -------------------.
Mutta kirja, johon elokuva perustui, oli parempi. ಚಿ--------- ಮ---------- ಪ----- ಚ---------. ಚಿತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಮೂಲಕಥೆಯಿರುವ ಪುಸ್ತಕ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 0
C---------- m-------------- p------ c--------. Ci--------- m-------------- p------ c--------. Citrakkinta mūlakatheyiruva pustaka cennāgide. C-t-a-k-n-a m-l-k-t-e-i-u-a p-s-a-a c-n-ā-i-e. ---------------------------------------------.
Minkälaista musiikki oli? ಸಂ--- ಹ-------? ಸಂಗೀತ ಹೇಗಿತ್ತು? 0
S------ h------? Sa----- h------? Saṅgīta hēgittu? S-ṅ-ī-a h-g-t-u? ---------------?
Minkälaisia näyttelijät olivat? ನಟ- ನ----- ಹ--------? ನಟ, ನಟಿಯರು ಹೇಗಿದ್ದರು? 0
N---, n------- h--------? Na--- n------- h--------? Naṭa, naṭiyaru hēgiddaru? N-ṭ-, n-ṭ-y-r- h-g-d-a-u? ----,-------------------?
Oliko englanninkielisiä tekstityksiä? ಇಂ------ ಉ------------ ಇ-----? ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಇದ್ದವೇ? 0
I----- u------------- i-----? Iṅ---- u------------- i-----? Iṅglīṣ upaśīrṣikegaḷu iddavē? I-g-ī- u-a-ī-ṣ-k-g-ḷ- i-d-v-? ----------------------------?

Kieli ja musiikki

Musiikki on yleismaailmallinen ilmiö. Kaikki maapallon kansat luovat musiikkia. Ja kaikissa kulttuureissa ymmärretään musiikkia. Tieteellinen tutkimus osoitti sen. Tutkimuksessa soitettiin länsimaista musiikkia eristyksissä elävälle heimolle. Tällä afrikkalaisella heimolla ei ollut mitään kosketusta nykyaikaisen maailman kanssa. Silti he tunnistivat iloiset ja surulliset laulut. Syytä tähän ei ole vielä tutkittu. Musiikki näyttää kuitenkin olevan kieli, jolla ei ole rajoja. Ja olemme kaikki jotenkin oppineet tulkitsemaan sitä oikein. Musiikki ei kuitenkaan tarjoa etua evoluution kannalta. Sen ymmärtäminen liittyy kuitenkin kieleemme. Musiikki ja kieli nimittäin kuuluvat yhteen. Aivot käsittelevät niitä samalla tavoin. Ne myös toimivat samalla lailla. Molemmat yhdistävät äänteitä ja ääniä tiettyjen sääntöjen mukaisesti. Jopa vauvat ymmärtävät musiikkia; he oppivat sen kohdussa. He kuulevat siellä äitinsä kielen melodiaa. Maailmaan tullessaan he voivat sitten ymmärtää musiikkia. Voidaan sanoa, että musiikki matkii kielten melodiaa. Tunnetta ilmaistaan nopeuden avulla sekä kielessä että musiikissa. Kielellisiä tietojamme käyttämällä ymmärrämme musiikin tunteita. Vastaavasti musikaaliset ihmiset usein oppivat helpommin kieliä. Monet muusikot painavat mieleensä kieliä kuten melodioita. Tehdessään sillä tavoin he voivat muistaa kieliä paremmin. On mielenkiintoista, että tuutulaulut kuulostavat hyvin samanlaisilta eri puolilla maailmaa. Se todistaa, miten kansainvälinen kieli musiikki on. Se saattaa olla myös kaikkein kaunein kieli…