Lauseita

fi Diskossa   »   hi डिस्को में

46 [neljäkymmentäkuusi]

Diskossa

Diskossa

४६ [छियालीस]

46 [chhiyaalees]

डिस्को में

[disko mein]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hindi Toista Lisää
Onko tämä paikka vapaa? क--ा -- स-ट -ा-ी --? क--- य- स-- ख--- ह-- क-य- य- स-ट ख-ल- ह-? -------------------- क्या यह सीट खाली है? 0
kya--ah-se-- k--ale---a-? k-- y-- s--- k------ h--- k-a y-h s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------- kya yah seet khaalee hai?
Voinko istua teidän seuraanne? क-या -ै- -पक- पास-बैठ----- / -कत- -ूँ? क--- म-- आ--- प-- ब-- स--- / स--- ह--- क-य- म-ं आ-क- प-स ब-ठ स-त- / स-त- ह-ँ- -------------------------------------- क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ? 0
kya m--n---p-k--p--- b-----s----a-/--a-atee-----? k-- m--- a----- p--- b---- s----- / s------ h---- k-a m-i- a-p-k- p-a- b-i-h s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ------------------------------------------------- kya main aapake paas baith sakata / sakatee hoon?
Mielelläni. जी--ा-! ज- ह--- ज- ह-ँ- ------- जी हाँ! 0
jee --an! j-- h---- j-e h-a-! --------- jee haan!
Mitä pidätte musiikista? स---- कै-- ह-? स---- क--- ह-- स-ग-त क-स- ह-? -------------- संगीत कैसा है? 0
san-e------sa ---? s------ k---- h--- s-n-e-t k-i-a h-i- ------------------ sangeet kaisa hai?
Vähän liian kovaa. थ-ड़ा स---ँ-- है थ---- स- ऊ--- ह- थ-ड-ा स- ऊ-च- ह- ---------------- थोड़ा सा ऊँचा है 0
th----s-------a---i t---- s- o----- h-- t-o-a s- o-n-h- h-i ------------------- thoda sa ooncha hai
Mutta bändi soittaa ihan hyvin. ल-कि- --्छ- --- रह- ह-ं ल---- अ---- ब-- र-- ह-- ल-क-न अ-्-ा ब-ा र-े ह-ं ----------------------- लेकिन अच्छा बजा रहे हैं 0
le-i--ac-c--a b--- -a-- h--n l---- a------ b--- r--- h--- l-k-n a-h-h-a b-j- r-h- h-i- ---------------------------- lekin achchha baja rahe hain
Oletteko usein täällä? क-या------ाँ---सर आ---/-आ-- ह-ं? क--- आ- य--- अ--- आ-- / आ-- ह--- क-य- आ- य-ा- अ-स- आ-े / आ-ी ह-ं- -------------------------------- क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं? 0
kya --p -aha-n --as-r----- - --t-- -ai-? k-- a-- y----- a----- a--- / a---- h---- k-a a-p y-h-a- a-a-a- a-t- / a-t-e h-i-? ---------------------------------------- kya aap yahaan akasar aate / aatee hain?
En, tämä on ensimmäinen kerta. ज---ही-,-य- ---- -ा--है ज- न---- य- प--- ब-- ह- ज- न-ी-, य- प-ल- ब-र ह- ----------------------- जी नहीं, यह पहली बार है 0
j----ahi-,---h -a-a----baar--ai j-- n----- y-- p------ b--- h-- j-e n-h-n- y-h p-h-l-e b-a- h-i ------------------------------- jee nahin, yah pahalee baar hai
En ole ollut täällä ikinä. म-- यहाँ प--े-कभी-न-----या / -- ह-ँ म-- य--- प--- क-- न--- आ-- / आ- ह-- म-ं य-ा- प-ल- क-ी न-ी- आ-ा / आ- ह-ँ ----------------------------------- मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ 0
m--- y---a- --h----k-bhee-n-h-n a-ya --aaee----n m--- y----- p----- k----- n---- a--- / a--- h--- m-i- y-h-a- p-h-l- k-b-e- n-h-n a-y- / a-e- h-o- ------------------------------------------------ main yahaan pahale kabhee nahin aaya / aaee hoon
Tanssitteko? क----आप -ा-ना -ा-ेंगी? क--- आ- न---- च------- क-य- आ- न-च-ा च-ह-ं-ी- ---------------------- क्या आप नाचना चाहेंगी? 0
k-a-aa----achana -h-a-e-ge-? k-- a-- n------- c---------- k-a a-p n-a-h-n- c-a-h-n-e-? ---------------------------- kya aap naachana chaahengee?
Ehkä myöhemmin. शाय- थोडी दे- बाद श--- थ--- द-- ब-- श-य- थ-ड- द-र ब-द ----------------- शायद थोडी देर बाद 0
sha--a--t-o--e--er----d s------ t----- d-- b--- s-a-y-d t-o-e- d-r b-a- ----------------------- shaayad thodee der baad
En osaa tanssia niin hyvin. मैं-उ-न- अ-्-ा-न-----ाच स-त--/ सकत---ूँ म-- उ--- अ---- न--- न-- स--- / स--- ह-- म-ं उ-न- अ-्-ा न-ी- न-च स-त- / स-त- ह-ँ --------------------------------------- मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ 0
m--n ut--a ac--hha -a-in----ch-s-ka-a /-s----ee-ho-n m--- u---- a------ n---- n---- s----- / s------ h--- m-i- u-a-a a-h-h-a n-h-n n-a-h s-k-t- / s-k-t-e h-o- ---------------------------------------------------- main utana achchha nahin naach sakata / sakatee hoon
Se on ihan helppoa. बहु- -स----ै ब--- आ--- ह- ब-ु- आ-ा- ह- ------------ बहुत आसान है 0
b--ut aasaa--hai b---- a----- h-- b-h-t a-s-a- h-i ---------------- bahut aasaan hai
Näytän teille. मै--आ-को-द-खात- - -ि---- ह-ँ म-- आ--- द----- / द----- ह-- म-ं आ-क- द-ख-त- / द-ख-त- ह-ँ ---------------------------- मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ 0
m-in aa-a-- ---haat- / -ikh-a-e---oon m--- a----- d------- / d-------- h--- m-i- a-p-k- d-k-a-t- / d-k-a-t-e h-o- ------------------------------------- main aapako dikhaata / dikhaatee hoon
Ei, mieluummin joskus toiste. जी न--- श--द-क-ी और ज- न--- श--- क-- औ- ज- न-ी- श-य- क-ी औ- ------------------- जी नहीं शायद कभी और 0
jee--ahin -haa-a- --b-e- -ur j-- n---- s------ k----- a-- j-e n-h-n s-a-y-d k-b-e- a-r ---------------------------- jee nahin shaayad kabhee aur
Odotatteko jotakuta? क्-ा-आ--क-सी--ी ------- र-े / रह---ै-? क--- आ- क--- क- र-- द-- र-- / र-- ह--- क-य- आ- क-स- क- र-ह द-ख र-े / र-ी ह-ं- -------------------------------------- क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं? 0
kya-a-- k-se- k-e r-------h---h--/-ra--e -a-n? k-- a-- k---- k-- r--- d--- r--- / r---- h---- k-a a-p k-s-e k-e r-a- d-k- r-h- / r-h-e h-i-? ---------------------------------------------- kya aap kisee kee raah dekh rahe / rahee hain?
Kyllä, poikaystävääni. जी ---,-म--े---स-त--ी ज- ह--- म--- द---- क- ज- ह-ँ- म-र- द-स-त क- --------------------- जी हाँ, मेरे दोस्त की 0
j-e---an, --------- k-e j-- h---- m--- d--- k-- j-e h-a-, m-r- d-s- k-e ----------------------- jee haan, mere dost kee
Tuolta hän tuleekin! ली--ए- -ह आ---ा! ल----- व- आ ग--- ल-ज-ए- व- आ ग-ा- ---------------- लीजिए, वह आ गया! 0
le--i-- va- -- g-y-! l------ v-- a- g---- l-e-i-, v-h a- g-y-! -------------------- leejie, vah aa gaya!

Perintötekijät vaikuttavat kieleen

Puhumamme kieli riippuu syntyperästämme. Mutta perintötekijätkin ovat vastuussa kielestämme. Skotlantilaiset tutkijat ovat tulleet tähän johtopäätökseen. He tutkivat englannin ja kiinan välisiä eroja. Samalla he löysivät, että perintötekijöilläkin on oma rooli. Perintötekijät nimittäin vaikuttavat aivojemme kehitykseen. Toisin sanoen ne muovaavat aivojemme rakenteita. Sen perusteella määräytyy kykymme oppia kieliä. Kahden perintötekijän geenimuunnokset ovat siinä määrääviä. Jos jotakin tiettyä geenimuunnosta on vähän, kehittyy toonikieliä. Toonikieliä puhuvat siis ihmiset, joilla ei ole näitä geenimuunnoksia. Toonikielissä sanojen merkitys perustuu äänteiden sävelkorkoon. Esimerkiksi kiina luetaan toonikieliin. Jos tämä geenimuunnos on hallitseva, syntyy kuitenkin muita kieliä. Englanti ei ole toonikieli. Tämän geenin muunnokset eivät jakaudu tasaisesti. Se tarkoittaa, että ne esiintyvät vaihtelevasti maailmassa. Kielet pysyvät elossa vain, jos ne siirtyvät seuraavalle sukupolvelle. Se on mahdollista, jos lapset kykenevät matkimaan vanhempiensa kieltä. Eli heidän pitää kyetä oppimaan kieli hyvin. Vain siinä tapauksessa se siirtyy sukupolvelta toiselle. Vanhempi geenimuunnos on se, joka edistää toonikieliä. Siksi menneisyydessä oli todennäköisesti nykyistä enemmän toonikieliä. Mutta geneettisten osatekijöiden merkitystä ei pitäisi liioitella. Ne voivat vain auttaa kielten kehityksen selittämisessä. Ei ole olemassa yhtä perintötekijää englannin tai kiinan kielelle. Kuka tahansa voi oppia minkä tahansa kielen. Et tarvitse sitä varten geenejä, vaan sen sijaan uteliaisuutta ja itsekuria!