Lauseita

fi Diskossa   »   mr डिस्कोथेकमध्ये

46 [neljäkymmentäkuusi]

Diskossa

Diskossa

४६ [सेहेचाळीस]

46 [Sēhēcāḷīsa]

डिस्कोथेकमध्ये

[ḍiskōthēkamadhyē]

suomi marathi Toista Lisää
Onko tämä paikka vapaa? ही स-- क--- घ---- आ-- क-? ही सीट कोणी घेतली आहे का? 0
h- s--- k--- g------ ā-- k-? hī s--- k--- g------ ā-- k-? hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā? h- s-ṭ- k-ṇ- g-ē-a-ī ā-ē k-? ---------------------------?
Voinko istua teidän seuraanne? मी आ---------- ब-- श--- / श--- क-? मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का? 0
M- ā------------- b--- ś-----/ ś----- k-? Mī ā------------- b--- ś-----/ ś----- k-? Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā? M- ā-a-y-b-r-b-r- b-s- ś-k-t-/ ś-k-t- k-? -----------------------------/----------?
Mielelläni. अव---! अवश्य! 0
A-----! Av----! Avaśya! A-a-y-! ------!
Mitä pidätte musiikista? सं--- क-- व----? संगीत कसे वाटले? 0
S------ k--- v-----? Sa----- k--- v-----? Saṅgīta kasē vāṭalē? S-ṅ-ī-a k-s- v-ṭ-l-? -------------------?
Vähän liian kovaa. आव-- ज-- ज---- आ--. आवाज जरा जास्त आहे. 0
Ā---- j--- j---- ā--. Āv--- j--- j---- ā--. Āvāja jarā jāsta āhē. Ā-ā-a j-r- j-s-a ā-ē. --------------------.
Mutta bändi soittaa ihan hyvin. पण ब------ क----- फ-- छ-- व---- आ---. पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत. 0
P--- b------ k------- p---- c---- v------- ā----. Pa-- b------ k------- p---- c---- v------- ā----. Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta. P-ṇ- b-n-a-ē k-l-k-r- p-ā-a c-ā-a v-j-v-t- ā-ē-a. ------------------------------------------------.
Oletteko usein täällä? आप- इ-- न---- य--- क-? आपण इथे नेहमी येता का? 0
Ā---- i--- n----- y--- k-? Āp--- i--- n----- y--- k-? Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā? Ā-a-a i-h- n-h-m- y-t- k-? -------------------------?
En, tämä on ensimmäinen kerta. ना--- ह- प---------- आ--. नाही, हे पहिल्यांदाच आहे. 0
N---, h- p----------- ā--. Nā--- h- p----------- ā--. Nāhī, hē pahilyāndāca āhē. N-h-, h- p-h-l-ā-d-c- ā-ē. ----,--------------------.
En ole ollut täällä ikinä. मी इ-- य------ क---- आ-- / आ-- न---. मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही. 0
M- i--- y-'a------ k------ ā--/ ā-- n---. Mī i--- y--------- k------ ā--/ ā-- n---. Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī. M- i-h- y-'a-ō-a-a k-d-ī-ī ā-ō/ ā-ē n-h-. ----------'-------------------/---------.
Tanssitteko? आप- न----- क-? आपण नाचणार का? 0
Ā---- n------- k-? Āp--- n------- k-? Āpaṇa nācaṇāra kā? Ā-a-a n-c-ṇ-r- k-? -----------------?
Ehkä myöhemmin. कद---- न---. कदाचित नंतर. 0
K------- n------. Ka------ n------. Kadācita nantara. K-d-c-t- n-n-a-a. ----------------.
En osaa tanssia niin hyvin. मल- त---- च----- न---- य-- न---. मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही. 0
M--- t------ c------ n----- y--- n---. Ma-- t------ c------ n----- y--- n---. Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī. M-l- t-v-ḍ-ē c-ṅ-a-ē n-c-t- y-t- n-h-. -------------------------------------.
Se on ihan helppoa. खू- स--- आ--. खूप सोपे आहे. 0
K---- s--- ā--. Kh--- s--- ā--. Khūpa sōpē āhē. K-ū-a s-p- ā-ē. --------------.
Näytän teille. मी आ------- द-----. / द-----. मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते. 0
M- ā------- d--------. / D--------. Mī ā------- d--------. / D--------. Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē. M- ā-a-y-l- d-k-a-a-ō. / D-k-a-a-ē. ---------------------.-/----------.
Ei, mieluummin joskus toiste. नक-- प----- क----! नको! पुन्हा कधतरी! 0
N---! P---- k--------! Na--- P---- k--------! Nakō! Punhā kadhatarī! N-k-! P-n-ā k-d-a-a-ī! ----!----------------!
Odotatteko jotakuta? आप- क----- व-- ब-- आ--- क-? आपण कोणाची वाट बघत आहात का? 0
Ā---- k----- v--- b------ ā---- k-? Āp--- k----- v--- b------ ā---- k-? Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā? Ā-a-a k-ṇ-c- v-ṭ- b-g-a-a ā-ā-a k-? ----------------------------------?
Kyllä, poikaystävääni. हो- म----- म-------. हो, माझ्या मित्राची. 0
H-, m----- m------. Hō- m----- m------. Hō, mājhyā mitrācī. H-, m-j-y- m-t-ā-ī. --,---------------.
Tuolta hän tuleekin! तो आ--. तो आला. 0
T- ā--. Tō ā--. Tō ālā. T- ā-ā. ------.

Perintötekijät vaikuttavat kieleen

Puhumamme kieli riippuu syntyperästämme. Mutta perintötekijätkin ovat vastuussa kielestämme. Skotlantilaiset tutkijat ovat tulleet tähän johtopäätökseen. He tutkivat englannin ja kiinan välisiä eroja. Samalla he löysivät, että perintötekijöilläkin on oma rooli. Perintötekijät nimittäin vaikuttavat aivojemme kehitykseen. Toisin sanoen ne muovaavat aivojemme rakenteita. Sen perusteella määräytyy kykymme oppia kieliä. Kahden perintötekijän geenimuunnokset ovat siinä määrääviä. Jos jotakin tiettyä geenimuunnosta on vähän, kehittyy toonikieliä. Toonikieliä puhuvat siis ihmiset, joilla ei ole näitä geenimuunnoksia. Toonikielissä sanojen merkitys perustuu äänteiden sävelkorkoon. Esimerkiksi kiina luetaan toonikieliin. Jos tämä geenimuunnos on hallitseva, syntyy kuitenkin muita kieliä. Englanti ei ole toonikieli. Tämän geenin muunnokset eivät jakaudu tasaisesti. Se tarkoittaa, että ne esiintyvät vaihtelevasti maailmassa. Kielet pysyvät elossa vain, jos ne siirtyvät seuraavalle sukupolvelle. Se on mahdollista, jos lapset kykenevät matkimaan vanhempiensa kieltä. Eli heidän pitää kyetä oppimaan kieli hyvin. Vain siinä tapauksessa se siirtyy sukupolvelta toiselle. Vanhempi geenimuunnos on se, joka edistää toonikieliä. Siksi menneisyydessä oli todennäköisesti nykyistä enemmän toonikieliä. Mutta geneettisten osatekijöiden merkitystä ei pitäisi liioitella. Ne voivat vain auttaa kielten kehityksen selittämisessä. Ei ole olemassa yhtä perintötekijää englannin tai kiinan kielelle. Kuka tahansa voi oppia minkä tahansa kielen. Et tarvitse sitä varten geenejä, vaan sen sijaan uteliaisuutta ja itsekuria!