Lauseita

fi Matkavalmisteluja   »   eo Vojaĝpreparoj

47 [neljäkymmentäseitsemän]

Matkavalmisteluja

Matkavalmisteluja

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi esperanto Toista Lisää
Sinun täytyy pakata laukkumme! Vi-de--s -a-- ni-n--aliz-n! V- d---- p--- n--- v------- V- d-v-s p-k- n-a- v-l-z-n- --------------------------- Vi devas paki nian valizon! 0
Et saa unohtaa mitään! V---evas---r--si --n-o-! V- d---- f------ n------ V- d-v-s f-r-e-i n-n-o-! ------------------------ Vi devas forgesi nenion! 0
Tarvitset ison laukun! V-----o--- ---nd-n vali-on! V- b------ g------ v------- V- b-z-n-s g-a-d-n v-l-z-n- --------------------------- Vi bezonas grandan valizon! 0
Älä unohda passia! Ne f-r-e-u-vian pa-po--o-! N- f------ v--- p--------- N- f-r-e-u v-a- p-s-o-t-n- -------------------------- Ne forgesu vian pasporton! 0
Älä unohda lentolippua! Ne forge-u-vi---f-ug---e-on! N- f------ v--- f----------- N- f-r-e-u v-a- f-u-b-l-t-n- ---------------------------- Ne forgesu vian flugbileton! 0
Älä unohda matkasekkejä! Ne-----esu------ vo---oĉ-k-jn! N- f------ v---- v------------ N- f-r-e-u v-a-n v-j-ĝ-ĉ-k-j-! ------------------------------ Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! 0
Ota aurinkorasvaa mukaan. Ku-p-----sunŝirma- k-em--. K------- s-------- k------ K-n-r-n- s-n-i-m-n k-e-o-. -------------------------- Kunprenu sunŝirman kremon. 0
Ota aurinkolasit mukaan. Kun----- s-n-k-l-i--o--. K------- s-------------- K-n-r-n- s-n-k-l-i-r-j-. ------------------------ Kunprenu sunokulvitrojn. 0
Ota aurinkohattu mukaan. K-np--nu---n-ape-on. K------- s---------- K-n-r-n- s-n-a-e-o-. -------------------- Kunprenu sunĉapelon. 0
Haluatko ottaa tiekartan mukaan? Ĉu--i vo-a-----p-eni-----a-o-? Ĉ- v- v---- k------- v-------- Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- v-j-a-o-? ------------------------------ Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? 0
Haluatko ottaa matkaoppaan mukaan? Ĉu v--v--as--u--r--i -v-dl-b---? Ĉ- v- v---- k------- g---------- Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- g-i-l-b-o-? -------------------------------- Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? 0
Haluatko ottaa sateenvarjon mukaan? Ĉ- -i---l-- ku---e----l-v-mb--l--? Ĉ- v- v---- k------- p------------ Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- p-u-o-b-e-o-? ---------------------------------- Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? 0
Muista housut, paidat ja sukat. Me-or- --eni -a-pan-a-o--jn,--- ĉ-m-zoj-,-l--ŝ-r--pojn. M----- p---- l- p----------- l- ĉ-------- l- ŝ--------- M-m-r- p-e-i l- p-n-a-o-o-n- l- ĉ-m-z-j-, l- ŝ-r-m-o-n- ------------------------------------------------------- Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. 0
Muista kravatit, vyöt ja pikkutakit. M-mor- -reni ---kr-vato--, -- zon--n, ---s-o-tja----. M----- p---- l- k--------- l- z------ l- s----------- M-m-r- p-e-i l- k-a-a-o-n- l- z-n-j-, l- s-o-t-a-o-n- ----------------------------------------------------- Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. 0
Muista yöpuvut, yöpaidat ja t-paidat. Memoru --e-- la--i-amo----la -o--o-o---n kaj------ĉemizo-n. M----- p---- l- p-------- l- n---------- k-- l- t---------- M-m-r- p-e-i l- p-ĵ-m-j-, l- n-k-o-o-o-n k-j l- t-ĉ-m-z-j-. ----------------------------------------------------------- Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. 0
Tarvitset kenkiä, sandaaleja ja saappaita. Vi be-o-a- -u--n- sa---l-jn--aj ----j-. V- b------ ŝ----- s-------- k-- b------ V- b-z-n-s ŝ-o-n- s-n-a-o-n k-j b-t-j-. --------------------------------------- Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. 0
Tarvitset nenäliinoja, saippuaa ja kynsisakset. V- -ez-na-----tuk---- sa----k-j--ng-to-dilo-. V- b------ p--------- s---- k-- u------------ V- b-z-n-s p-ŝ-u-o-n- s-p-n k-j u-g-t-n-i-o-. --------------------------------------------- Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. 0
Tarvitset kamman, hammasharjan ja hammastahnaa. V- b-zon---kombi--n---e--o---s---k-- den-o-ast-n. V- b------ k-------- d---------- k-- d----------- V- b-z-n-s k-m-i-o-, d-n-o-r-s-n k-j d-n-o-a-t-n- ------------------------------------------------- Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. 0

Kielten tulevaisuus

Yli 1,3 miljardia ihmistä puhuu kiinaa. Tämän ansiosta kiina on maailman eniten puhuttu kieli. Tilanne ei muutu moniin vuosiin. Monien muiden kielten tulevaisuus ei näytä yhtä valoisalta. Monet paikalliskielet kuolevat. Nykyisin puhutaan noin 6 000 eri kieltä. Asiantuntijoiden arvion mukaan suurinta osaa niistä uhkaa häviäminen. Noin 90 % kaikista kielistä katoaa. Suurin osa niistä kuolee vielä tällä vuosisadalla. Se tarkoittaa, että joka päivä kuolee yksi kieli. Yksittäisten kielten merkitys muuttuu myös tulevaisuudessa. Englanti on yhä toisella sijalla. Mutta äidinkielen puhujien määrä ei pysy ennallaan. Se johtuu väestöllisestä kehityksestä. Muutaman vuosikymmenen kuluttua muut kielet ovat hallitsevia. Hindi/urdu ja arabia ovat pian toisella ja kolmannella sijalla. Englanti jää neljänneksi. Saksa katoaa kokonaan 10 suurimman joukosta. Sen sijaan malaijin kielestä tulee yksi tärkeimmistä kielistä. Kun monet kielet kuolevat, ilmestyy uusia. Ne ovat hybridikieliä. Näitä hybridikieliä puhutaan enemmän kaupungeissa kuin muualla. Kehittyy myös aivan uusia kielimuunnoksia. Tulevaisuudessa onkin erilaisia englannin kielen muotoja. Kaksikielisten ihmiset määrä lisääntyy merkittävästi maapallolla. On epäselvää, miten puhumme tulevaisuudessa. Mutta 100 vuoden kuluttua on yhä erilaisia kieliä. Oppiminen ei siis lopukaan nopeasti…