Lauseita

fi Lomaaktiviteettejä   »   ca Les activitats de vacances

48 [neljäkymmentäkahdeksan]

Lomaaktiviteettejä

Lomaaktiviteettejä

48 [quaranta-vuit]

Les activitats de vacances

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi katalaani Toista Lisää
Onko ranta puhdas? É--neta-l----atj-? É- n--- l- p------ É- n-t- l- p-a-j-? ------------------ És neta la platja? 0
Voiko siellä uida? E-s po-em ---y-r ----? E-- p---- b----- a---- E-s p-d-m b-n-a- a-l-? ---------------------- Ens podem banyar allà? 0
Eikö ole vaarallista uida siellä? És-pe--l-ós ----- --là? É- p------- n---- a---- É- p-r-l-ó- n-d-r a-l-? ----------------------- És perillós nedar allà? 0
Voiko täältä lainata aurinkovarjoa? É- -o-si--e--log-r-un----a-s-- --u-? É- p------- l----- u- p------- a---- É- p-s-i-l- l-o-a- u- p-r---o- a-u-? ------------------------------------ És possible llogar un para-sol aquí? 0
Voiko täältä lainata aurinkotuolin? És-po--ible llo-a- ----gand-la--q--? É- p------- l----- u-- g------ a---- É- p-s-i-l- l-o-a- u-a g-n-u-a a-u-? ------------------------------------ És possible llogar una gandula aquí? 0
Voiko täältä lainata veneen? É--pos---le l-o--r--- v-ix-ll-----? É- p------- l----- u- v------ a---- É- p-s-i-l- l-o-a- u- v-i-e-l a-u-? ----------------------------------- És possible llogar un vaixell aquí? 0
Surffaisin mielelläni. Vo-d--- f-r ----. V------ f-- s---- V-l-r-a f-r s-r-. ----------------- Voldria fer surf. 0
Sukeltaisin mielelläni. M---rad-r-- fe- ---ma-----m-. M---------- f-- s------------ M-a-r-d-r-a f-r s-b-a-i-i-m-. ----------------------------- M’agradaria fer submarinisme. 0
Ajaisin mielelläni vesisuksilla. V-ldr-a---a-ti-a- e--u- a--à-i-. V------ p-------- e---- a------- V-l-r-a p-a-t-c-r e-q-í a-u-t-c- -------------------------------- Voldria practicar esquí aquàtic. 0
Voiko surffilaudan vuokrata? És -oss--l- -l--ar un- t--la d- -u-f? É- p------- l----- u-- t---- d- s---- É- p-s-i-l- l-o-a- u-a t-u-a d- s-r-? ------------------------------------- És possible llogar una taula de surf? 0
Voiko sukellusvarusteet vuokrata? És ---si----l----- ---quipa-e-t d- -u--------m-? É- p------- l----- l----------- d- s------------ É- p-s-i-l- l-o-a- l-e-u-p-m-n- d- s-b-a-i-i-m-? ------------------------------------------------ És possible llogar l’equipament de submarinisme? 0
Voiko vesisukset vuokrata? És-p-s--b-e l-o--- ---os---aig-a? É- p------- l----- m---- d------- É- p-s-i-l- l-o-a- m-t-s d-a-g-a- --------------------------------- És possible llogar motos d’aigua? 0
Olen vasta aloittelija. Jo-sóc-pri-cipi---. J- s-- p----------- J- s-c p-i-c-p-a-t- ------------------- Jo sóc principiant. 0
Olen suhteellisen hyvä. S-c d- --v--l -it--. S-- d- n----- m----- S-c d- n-v-l- m-t-à- -------------------- Sóc de nivell mitjà. 0
Tiedän sen jo. T-n------on ni-e-l. T--- u- b-- n------ T-n- u- b-n n-v-l-. ------------------- Tinc un bon nivell. 0
Missä on hiihtohissi? O--és-e- ---e-s--í? O- é- e- t--------- O- é- e- t-l-e-q-í- ------------------- On és el teleesquí? 0
Onko sinulla edes suksia mukana? Qu- -as--o--a- --s-----ís? Q-- h-- p----- e-- e------ Q-e h-s p-r-a- e-s e-q-í-? -------------------------- Que has portat els esquís? 0
Onko sinulla edes monot mukana? Q-e h-s-porta---es bo--s-d’esq-í? Q-- h-- p----- l-- b---- d------- Q-e h-s p-r-a- l-s b-t-s d-e-q-í- --------------------------------- Que has portat les botes d’esquí? 0

Kuvien kieli

Saksankielinen sanonta kuuluu: Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. Se tarkoittaa, että kuvat ymmärretään usein nopeammin kuin puhe. Kuvat voivat myös välittää paremmin tunteita. Siksi mainonnassa käytetään paljon kuvia. Kuvat toimivat eri lailla kuin puhe. Ne näyttävät meille useita asioita samaan aikaan ja kokonaisuudessaan. Se tarkoittaa, että kuvan kokonaisuudella on tietty vaikutus. Puheessa tarvitaan huomattavasti enemmän sanoja. Mutta kuvat ja puhe kulkevat rinnakkain. Tarvitsemme puhetta kuvaillaksemme kuvaa. Samalla tavoin monia tekstejä ymmärretään ensin kuvien kautta. Kielitieteilijät tutkivat kuvien ja puheen välistä suhdetta. Se on nostanut esiin myös kysymyksen, ovatko kuvat oma itsenäinen kieli. Jos jotain vain filmataan, voimme katsoa kuvia. Mutta filmin viesti ei ole konkreettinen. Jos kuvan halutaan toimivan kuin puhe, sen pitää olla konkreettinen. Mitä vähemmän siinä näkyy, sitä selkeämpi sen viesti on. Piktogrammit ovat tästä mainio esimerkki. Piktogrammit ovat yksinkertaisia ja selkeitä kuvasymboleita. Ne korvaavat puhekielen ja ovat visuaalisen viestinnän muoto. Jokainen tuntee esimerkiksi ”tupakointi kielletty” -piktogrammin. Siinä näkyy savuke, jonka yli on vedetty viiva. Kuvista tulee vielä tärkeämpiä globaalistumisen vuoksi. Mutta sinun pitää opiskella myös kuvien kieltä. Sitä ei ymmärretä kaikkialla maailmassa, vaikka monet ajattelevatkin niin. Kulttuuri vaikuttaa nimittäin siihen, miten käsitämme kuvat. Se, mitä näemme, riippuu monista eri tekijöistä. Jotkut ihmiset eivät näekään savukkeita, vaan vain tummia viivoja.