Lauseita

fi Lomaaktiviteettejä   »   ur ‫چھٹیوں کے مشاغل‬

48 [neljäkymmentäkahdeksan]

Lomaaktiviteettejä

Lomaaktiviteettejä

‫48 [اڑھنتالیس]‬

artalees

‫چھٹیوں کے مشاغل‬

[chudiyon ke mashaghil]

suomi urdu Toista Lisää
Onko ranta puhdas? ‫ک-- س---- ک- ک---- ص-- س---- ہ--‬ ‫کیا سمندر کا کنارہ صاف ستھرا ہے؟‬ 0
k-- s------- k- k----- s--- s----- h--? ky- s------- k- k----- s--- s----- h--? kya samandar ka kinara saaf suthra hai? k-a s-m-n-a- k- k-n-r- s-a- s-t-r- h-i? --------------------------------------?
Voiko siellä uida? ‫ک-- و--- ن-- س--- ہ---‬ ‫کیا وہاں نہا سکتے ہیں؟‬ 0
k-- w---- n--- s---- h---? ky- w---- n--- s---- h---? kya wahan neha satke hain? k-a w-h-n n-h- s-t-e h-i-? -------------------------?
Eikö ole vaarallista uida siellä? ‫ک-- و--- ن---- خ----- ت- ن--- ہ--‬ ‫کیا وہاں نہانا خطرناک تو نہیں ہے؟‬ 0
K--- w----- n----- k--------- t- n--- h--? Kh-- w----- n----- k--------- t- n--- h--? Khya wahein nahana khatarnaak to nahi hai? K-y- w-h-i- n-h-n- k-a-a-n-a- t- n-h- h-i? -----------------------------------------?
Voiko täältä lainata aurinkovarjoa? ‫ک-- ی--- س--- س- ب--- ک- چ---- ک---- پ- م- س--- ہ--‬ ‫کیا یہاں سورج سے بچنے کی چھتری کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ 0
k-- y---- S----- s- b------ k- c------ k----- p-- m-- s---- h--? ky- y---- S----- s- b------ k- c------ k----- p-- m-- s---- h--? kya yahan Sooraj se bachney ki chhatri karaye par mil sakti hai? k-a y-h-n S-o-a- s- b-c-n-y k- c-h-t-i k-r-y- p-r m-l s-k-i h-i? ---------------------------------------------------------------?
Voiko täältä lainata aurinkotuolin? ‫ک-- ی--- ل---- ک- ک--- ک---- پ- م- س--- ہ--‬ ‫کیا یہاں لیٹنے کی کرسی کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ 0
k-- y---- l----- k- k---- k----- p-- m-- s---- h--? ky- y---- l----- k- k---- k----- p-- m-- s---- h--? kya yahan letnay ki kursi karaye par mil sakti hai? k-a y-h-n l-t-a- k- k-r-i k-r-y- p-r m-l s-k-i h-i? --------------------------------------------------?
Voiko täältä lainata veneen? ‫ک-- ی--- ک--- ک---- پ- م- س--- ہ--‬ ‫کیا یہاں کشتی کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ 0
k-- y---- b--- k----- p-- m-- s---- h--? ky- y---- b--- k----- p-- m-- s---- h--? kya yahan boat karaye par mil sakti hai? k-a y-h-n b-a- k-r-y- p-r m-l s-k-i h-i? ---------------------------------------?
Surffaisin mielelläni. ‫م-- س---- ک--- چ---- گ-‬ ‫میں سرفنگ کرنا چاہوں گا‬ 0
m--- s------- k---- c------ g- me-- s------- k---- c------ ga mein surffing karna chahoon ga m-i- s-r-f-n- k-r-a c-a-o-n g- ------------------------------
Sukeltaisin mielelläni. ‫م-- غ--- خ--- ک--- چ---- گ-‬ ‫میں غوطہ خوری کرنا چاہوں گا‬ 0
m--- g----- k---- k---- c------ g- me-- g----- k---- k---- c------ ga mein ghouta khori karna chahoon ga m-i- g-o-t- k-o-i k-r-a c-a-o-n g- ----------------------------------
Ajaisin mielelläni vesisuksilla. ‫م-- پ--- پ- ا------ ک--- چ---- گ-‬ ‫میں پانی پر اسکیئنگ کرنا چاہوں گا‬ 0
m--- p--- p-- a------ k---- c------ g- me-- p--- p-- a------ k---- c------ ga mein pani par askiyng karna chahoon ga m-i- p-n- p-r a-k-y-g k-r-a c-a-o-n g- --------------------------------------
Voiko surffilaudan vuokrata? ‫ک-- ی--- س---- ب--- ک---- پ- م- س--- ہ--‬ ‫کیا یہاں سرفنگ بورڈ کرائے پر مل سکتا ہے؟‬ 0
k-- y---- s------- b---- k----- p-- m-- s---- h--? ky- y---- s------- b---- k----- p-- m-- s---- h--? kya yahan surffing board karaye par mil sakta hai? k-a y-h-n s-r-f-n- b-a-d k-r-y- p-r m-l s-k-a h-i? -------------------------------------------------?
Voiko sukellusvarusteet vuokrata? ‫ک-- ی--- غ--- خ--- ک- س---- ک---- پ- م- س--- ہ--‬ ‫کیا یہاں غوطہ خوری کا سامان کرائے پر مل سکتا ہے؟‬ 0
k-- y---- g----- k---- k- s----- k----- p-- m-- s---- h--? ky- y---- g----- k---- k- s----- k----- p-- m-- s---- h--? kya yahan ghouta khori ka samaan karaye par mil sakta hai? k-a y-h-n g-o-t- k-o-i k- s-m-a- k-r-y- p-r m-l s-k-a h-i? ---------------------------------------------------------?
Voiko vesisukset vuokrata? ‫ک-- ی--- پ--- پ- ا------ ک--- ک- س---- م- س--- ہ--‬ ‫کیا یہاں پانی پر اسکیئنگ کرنے کا سامان مل سکتا ہے؟‬ 0
k-- y---- p--- p-- a------ k---- k- s----- m-- s---- h--? ky- y---- p--- p-- a------ k---- k- s----- m-- s---- h--? kya yahan pani par askiyng karne ka samaan mil sakta hai? k-a y-h-n p-n- p-r a-k-y-g k-r-e k- s-m-a- m-l s-k-a h-i? --------------------------------------------------------?
Olen vasta aloittelija. ‫م-- ب---- ن-- ہ--‬ ‫میں بالکل نیا ہوں‬ 0
m--- b----- n--- h-- me-- b----- n--- h-n mein bilkul naya hon m-i- b-l-u- n-y- h-n --------------------
Olen suhteellisen hyvä. ‫م-- ک-- ح- ت- ا--- ہ--‬ ‫میں کسی حد تک اچھا ہوں‬ 0
m--- k--- h-- t-- a--- h-- me-- k--- h-- t-- a--- h-n mein kisi had tak acha hon m-i- k-s- h-d t-k a-h- h-n --------------------------
Tiedän sen jo. ‫م--- ی- پ--- ہ- س- آ-- ہ-‬ ‫مجھے یہ پہلے ہی سے آتا ہے‬ 0
m---- y-- a--- h-- mu--- y-- a--- h-i mujhe yeh aata hai m-j-e y-h a-t- h-i ------------------
Missä on hiihtohissi? ‫ا------ ل-- ک--- ہ--‬ ‫اسکیئنگ لفٹ کہاں ہے؟‬ 0
a------ l--- k---- h--? as----- l--- k---- h--? askiyng lift kahan hai? a-k-y-g l-f- k-h-n h-i? ----------------------?
Onko sinulla edes suksia mukana? ‫ت----- پ-- ا----- ہ-----‬ ‫تمہارے پاس اسکئیر ہے؟کیا‬ 0
t------- p--- s---- h--? tu------ p--- s---- h--? tumahray paas scare hai? t-m-h-a- p-a- s-a-e h-i? -----------------------?
Onko sinulla edes monot mukana? ‫ت----- پ-- ا------ ک- ج--- ہ------‬ ‫تمہارے پاس اسکئینگ کے جوتے ہیں؟کیا‬ 0
t------- p--- s---- j----- h---? tu------ p--- s---- j----- h---? tumahray paas skike jootay hain? t-m-h-a- p-a- s-i-e j-o-a- h-i-? -------------------------------?

Kuvien kieli

Saksankielinen sanonta kuuluu: Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. Se tarkoittaa, että kuvat ymmärretään usein nopeammin kuin puhe. Kuvat voivat myös välittää paremmin tunteita. Siksi mainonnassa käytetään paljon kuvia. Kuvat toimivat eri lailla kuin puhe. Ne näyttävät meille useita asioita samaan aikaan ja kokonaisuudessaan. Se tarkoittaa, että kuvan kokonaisuudella on tietty vaikutus. Puheessa tarvitaan huomattavasti enemmän sanoja. Mutta kuvat ja puhe kulkevat rinnakkain. Tarvitsemme puhetta kuvaillaksemme kuvaa. Samalla tavoin monia tekstejä ymmärretään ensin kuvien kautta. Kielitieteilijät tutkivat kuvien ja puheen välistä suhdetta. Se on nostanut esiin myös kysymyksen, ovatko kuvat oma itsenäinen kieli. Jos jotain vain filmataan, voimme katsoa kuvia. Mutta filmin viesti ei ole konkreettinen. Jos kuvan halutaan toimivan kuin puhe, sen pitää olla konkreettinen. Mitä vähemmän siinä näkyy, sitä selkeämpi sen viesti on. Piktogrammit ovat tästä mainio esimerkki. Piktogrammit ovat yksinkertaisia ja selkeitä kuvasymboleita. Ne korvaavat puhekielen ja ovat visuaalisen viestinnän muoto. Jokainen tuntee esimerkiksi ”tupakointi kielletty” -piktogrammin. Siinä näkyy savuke, jonka yli on vedetty viiva. Kuvista tulee vielä tärkeämpiä globaalistumisen vuoksi. Mutta sinun pitää opiskella myös kuvien kieltä. Sitä ei ymmärretä kaikkialla maailmassa, vaikka monet ajattelevatkin niin. Kulttuuri vaikuttaa nimittäin siihen, miten käsitämme kuvat. Se, mitä näemme, riippuu monista eri tekijöistä. Jotkut ihmiset eivät näekään savukkeita, vaan vain tummia viivoja.