Lauseita

fi Liikunta   »   ar ‫الرياضة‬

49 [neljäkymmentäyhdeksän]

Liikunta

Liikunta

‫49[تسعة وأربعون]‬

49[tiseat wa\'arbaeuna]

‫الرياضة‬

[aliriyadat]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi arabia Toista Lisää
Harrastatko liikuntaa? ‫-ل ----س------ضة -‬ ‫-- ت---- ا------ ؟- ‫-ل ت-ا-س ا-ر-ا-ة ؟- -------------------- ‫هل تمارس الرياضة ؟‬ 0
h- -um-ras al-iya-a ? h- t------ a------- ? h- t-m-r-s a-r-y-d- ? --------------------- hl tumaras alriyada ?
Kyllä, minun pitää liikkua. ‫-عم --ع-- -ن أ-حرك-‬ ‫--- ، ع-- أ- أ------ ‫-ع- ، ع-ي أ- أ-ح-ك-‬ --------------------- ‫نعم ، علي أن أتحرك.‬ 0
nei- - eal--a-'an 'at--ar-k-. n--- , e----- '-- '---------- n-i- , e-l-y- '-n '-t-h-r-k-. ----------------------------- neim , ealaya 'an 'ataharaka.
Käyn liikuntaseurassa. ‫-ن----و--- نا---ر---ي-‬ ‫--- ع-- ف- ن--- ر------ ‫-ن- ع-و ف- ن-د- ر-ا-ي-‬ ------------------------ ‫أنا عضو في نادٍ رياضي.‬ 0
ana-----w -i n-d----dia. a--- e--- f- n-- r------ a-a- e-d- f- n-d r-a-i-. ------------------------ anaa eudw fi nad riadia.
Me pelaamme jalkapalloa. ‫-ن-- -لعب-كرة--لق--.‬ ‫---- ن--- ك-- ا------ ‫-ن-ا ن-ع- ك-ة ا-ق-م-‬ ---------------------- ‫إننا نلعب كرة القدم.‬ 0
'-i-a-- -al-a--ku-at--l-a---. '------ n----- k---- a------- '-i-a-a n-l-a- k-r-t a-q-d-a- ----------------------------- 'iinana naleab kurat alqadma.
Joskus me uimme. ‫--ح-ا--ً--سبح.‬ ‫-------- ن----- ‫-أ-ي-ن-ً ن-ب-.- ---------------- ‫وأحياناً نسبح.‬ 0
wah--naan --sbaha. w-------- n------- w-h-a-a-n n-s-a-a- ------------------ wahyanaan nasbaha.
Tai ajamme pyörällä. ‫-و -رك----دراج--‬ ‫-- ن--- ا-------- ‫-و ن-ك- ا-د-ا-ة-‬ ------------------ ‫أو نركب الدراجة.‬ 0
aw-na--k---a-d-r-j--a. a- n------ a---------- a- n-r-k-b a-d-r-j-t-. ---------------------- aw narakab aldirajata.
Kaupungissamme on jalkapallostadioni. ‫في--دي-تنا --لب ---ة--لق---‬ ‫-- م------ م--- ل--- ا------ ‫-ي م-ي-ت-ا م-ل- ل-ر- ا-ق-م-‬ ----------------------------- ‫في مدينتنا معلب لكرة القدم.‬ 0
f- --d-na-------el-b-l---rat-a---d--a. f- m--------- m----- l------ a-------- f- m-d-n-t-n- m-e-i- l-k-r-t a-q-d-m-. -------------------------------------- fi madinatina muelib likurat alqadama.
On myös uimahalli saunan kanssa. ‫وهن-ك----ا- -سبح--ع-ح-ا--ب-ار-.‬ ‫----- أ---- م--- م- ح--- ب------ ‫-ه-ا- أ-ض-ً م-ب- م- ح-ا- ب-ا-ي-‬ --------------------------------- ‫وهناك أيضاً مسبح مع حمام بخاري.‬ 0
w-un-k a-daa----s---h m-- -amam bik-ari. w----- a----- m------ m-- h---- b------- w-u-a- a-d-a- m-s-b-h m-e h-m-m b-k-a-i- ---------------------------------------- whunak aydaan musabah mae hamam bikhari.
Ja on olemassa golfkenttä. ‫وهنا---------ل---------.‬ ‫----- أ---- م--- ل------- ‫-ه-ا- أ-ض-ً م-ع- ل-غ-ل-.- -------------------------- ‫وهناك أيضاً ملعب للغولف.‬ 0
whu-ak--y-aa- ma-eab -----u-u-. w----- a----- m----- l--------- w-u-a- a-d-a- m-l-a- l-l-h-l-f- ------------------------------- whunak aydaan maleab lilghuluf.
Mitä telkkarista tulee? ‫---يع-ض -ي-ا-ت--از-؟‬ ‫-- ي--- ف- ا------ ؟- ‫-ا ي-ر- ف- ا-ت-ف-ز ؟- ---------------------- ‫ما يعرض في التلفاز ؟‬ 0
ma-yu-arid fi-alti--az-? m- y------ f- a------- ? m- y-e-r-d f- a-t-l-a- ? ------------------------ ma yuearid fi altilfaz ?
Sieltä tulee jalkapallo-ottelu. ‫حا-ي-ً ل--ة --رة-ا---م-‬ ‫------ ل--- ل--- ا------ ‫-ا-ي-ً ل-ب- ل-ر- ا-ق-م-‬ ------------------------- ‫حالياً لعبة لكرة القدم.‬ 0
h--ya-- l----- ---u--t al----m-. h------ l----- l------ a-------- h-l-a-n l-e-a- l-k-r-t a-q-d-m-. -------------------------------- halyaan luebat likurat alqadama.
Saksan joukkue pelaa englantia vastaan. ‫-لفر---ا---ما---يلع--ضد-ا-ان--ي-ي-‬ ‫------ ا------- ي--- ض- ا---------- ‫-ل-ر-ق ا-أ-م-ن- ي-ع- ض- ا-ا-ك-ي-ي-‬ ------------------------------------ ‫الفريق الألماني يلعب ضد الانكليزي.‬ 0
a-f-riq -l-alma-i---a-eab ---- -lan----i. a------ a--------- y----- d--- a--------- a-f-r-q a-'-l-a-i- y-l-a- d-d- a-a-k-y-i- ----------------------------------------- alfariq al'almaniu yaleab dida alanklyzi.
Kuka voittaa? ‫-ن -رب---‬ ‫-- ي--- ؟- ‫-ن ي-ب- ؟- ----------- ‫من يربح ؟‬ 0
mn---rba- ? m- y----- ? m- y-r-a- ? ----------- mn yarbah ?
Minulla ei ole aavistustakaan. ‫لا-أ-ر--‬ ‫-- أ----- ‫-ا أ-ر-.- ---------- ‫لا أدري.‬ 0
laa-----i. l-- '----- l-a '-d-i- ---------- laa 'udri.
Tällä hetkellä peli on tasan. ‫-ي الوقت ا--ا-ر -ت--د-ا--‬ ‫-- ا---- ا----- م--------- ‫-ي ا-و-ت ا-ح-ض- م-ع-د-ا-.- --------------------------- ‫في الوقت الحاضر متعادلان.‬ 0
f--a---q--a-h--ir-mt---la-. f- a----- a------ m-------- f- a-w-q- a-h-d-r m-e-d-a-. --------------------------- fi alwaqt alhadir mteadlan.
Tuomari tulee Belgiasta. ‫ا-حك--بلجي--.‬ ‫----- ب------- ‫-ل-ك- ب-ج-ك-.- --------------- ‫الحكم بلجيكي.‬ 0
al----- bi-jik-. a------ b------- a-i-k-m b-l-i-i- ---------------- alihkum biljiki.
Nyt tulee rangaistuspotku. ‫-ن-ك -لآن----ة --اء-‬ ‫---- ا--- ر--- ج----- ‫-ن-ك ا-آ- ر-ل- ج-ا-.- ---------------------- ‫هناك الآن ركلة جزاء.‬ 0
hn-k--la- rakla- ---a'. h--- a--- r----- j----- h-a- a-a- r-k-a- j-z-'- ----------------------- hnak alan raklat jaza'.
Maali! Yksi nolla! ‫ه-ف---وا-د ص-ر.‬ ‫--- ! و--- ص---- ‫-د- ! و-ح- ص-ر-‬ ----------------- ‫هدف ! واحد صفر.‬ 0
hd-- ! w-hi- --f--. h--- ! w---- s----- h-i- ! w-h-d s-f-a- ------------------- hdif ! wahid safra.

Vain voimakkaat sanat selviävät hengissä!

Harvoin käytetyt sanat muuttuvat useammin kuin usein käytetyt sanat. Se voi johtua evoluution laeista. Yleiset perintötekijät muuttuvat vähemmän ajan mittaan. Ne ovat muodoltaan vakiintuneempia. Sama koskee ilmeisesti sanoja! Englannin kielen verbejä arvioitiin eräässä tutkimuksessa. Siinä verrattiin nykyisiä verbimuotoja vanhoihin verbimuotoihin. Englannin kielen kymmenen yleisintä verbiä ovat epäsäännöllisiä. Useimmat muut verbit ovat säännöllisiä. Keskiajalla useimmat verbit olivat vielä epäsäännöllisiä. Eli harvoin käytetyistä epäsäännöllisistä verbeistä tuli säännöllisiä verbejä. 300 vuoden kuluttua englannin kielessä on tuskin enää yhtään epäsäännöllistä verbiä. Muut tutkimukset osoittavat myös, että kieliä valitaan kuin perintötekijöitä. Tutkijat vertasivat eri kielten yleisiä sanoja. Tehdessään sen he valitsivat samanlaisia sanoja, jotka tarkoittavat samaa asiaa. Esimerkiksi sopivat sanat water, Wasser, vatten . Näillä sanoilla on sama kanta, ja siksi ne muistuttavat läheisesti toisiaan. Koska ne ovat keskeisiä sanoja, niitä käytetään usein kaikissa kielissä. Tällä tavoin ne säilyttävät muotonsa – ja ovat samanlaisia myös nykyisin. Vähemmän keskeiset sanat muuttuvat paljon nopeammin. Sen sijaan ne korvataan toisilla sanoilla. Harvoin käytetyt sanat erottautuvat toisistaan tällä tavoin eri kielissä. Harvoin käytettyjen sanojen muuttumisen syytä ei tunneta. On mahdollista, että niitä käytetään usein väärin tai ne äännetään väärin. Se johtuu siitä, että puhujat eivät tunne niitä. Voi myös olla, että keskeisten sanojen pitää pysyä aina samoina. Vain siinä tapauksessa ne voidaan ymmärtää oikein. Ja sanojen pitää tulla ymmärretyiksi…