Lauseita

fi Uimahallissa   »   bg В басейна

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

[V baseyna]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bulgaria Toista Lisää
Tänään on kuuma. Д-е--- г-р-щ-. Д--- е г------ Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
Dn----e-go--s----. D--- y- g--------- D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
Mennäänkö uimahalliin? Да оти--м на-б-с--н? Д- о----- н- б------ Д- о-и-е- н- б-с-й-? -------------------- Да отидем на басейн? 0
Da otid---n- --se--? D- o----- n- b------ D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
Haluatko mennä uimaan? Ис----л- -- от---- -а п--в-ме? И---- л- д- о----- д- п------- И-к-ш л- д- о-и-е- д- п-у-а-е- ------------------------------ Искаш ли да отидем да плуваме? 0
Is--sh--i-d---ti--- -a pl--ame? I----- l- d- o----- d- p------- I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
Onko sinulla pyyhettä? Им----- -ав-ия? И--- л- х------ И-а- л- х-в-и-? --------------- Имаш ли хавлия? 0
I--s- -i-k-avl-y-? I---- l- k-------- I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
Onko sinulla uimahousut? И-аш--и-бан-к---ащ--а? И--- л- б----- г------ И-а- л- б-н-к- г-щ-т-? ---------------------- Имаш ли бански гащета? 0
I-a-h----ban--i g---c----? I---- l- b----- g--------- I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
Onko sinulla uimapuku? Имаш л- -а--ки к-----? И--- л- б----- к------ И-а- л- б-н-к- к-с-ю-? ---------------------- Имаш ли бански костюм? 0
I---- l---a-sk----s---m? I---- l- b----- k------- I-a-h l- b-n-k- k-s-y-m- ------------------------ Imash li banski kostyum?
Osaatko uida? Мож---ли да плу-аш? М---- л- д- п------ М-ж-ш л- д- п-у-а-? ------------------- Можеш ли да плуваш? 0
Mo----h---------uva--? M------ l- d- p------- M-z-e-h l- d- p-u-a-h- ---------------------- Mozhesh li da pluvash?
Osaatko sukeltaa? Мож-- -и д- се г-ур-аш? М---- л- д- с- г------- М-ж-ш л- д- с- г-у-к-ш- ----------------------- Можеш ли да се гмуркаш? 0
M---es- -i----s- ----k---? M------ l- d- s- g-------- M-z-e-h l- d- s- g-u-k-s-? -------------------------- Mozhesh li da se gmurkash?
Osaatko hypätä veteen? Можеш--и да--к--а- ----вод-т-? М---- л- д- с----- в-- в------ М-ж-ш л- д- с-а-а- в-в в-д-т-? ------------------------------ Можеш ли да скачаш във водата? 0
M-zh--h-li -a -k-c-as----v-vod---? M------ l- d- s------- v-- v------ M-z-e-h l- d- s-a-h-s- v-v v-d-t-? ---------------------------------- Mozhesh li da skachash vyv vodata?
Missä suihku on? К-д- -------? К--- е д----- К-д- е д-ш-т- ------------- Къде е душът? 0
K--- -- ---hy-? K--- y- d------ K-d- y- d-s-y-? --------------- Kyde ye dushyt?
Missä pukuhuone on? К--е - с-блека-н-т-? К--- е с------------ К-д- е с-б-е-а-н-т-? -------------------- Къде е съблекалнята? 0
Kyde y- -----kal-y--a? K--- y- s------------- K-d- y- s-b-e-a-n-a-a- ---------------------- Kyde ye syblekalnyata?
Missä uimalasit ovat? Къ-е са о----та з----уван-? К--- с- о------ з- п------- К-д- с- о-и-а-а з- п-у-а-е- --------------------------- Къде са очилата за плуване? 0
K-de s---chil-----a-p---an-? K--- s- o------- z- p------- K-d- s- o-h-l-t- z- p-u-a-e- ---------------------------- Kyde sa ochilata za pluvane?
Onko vesi syvää? В----а-дъл--ка ли--? В----- д------ л- е- В-д-т- д-л-о-а л- е- -------------------- Водата дълбока ли е? 0
V--at- dy-b----l- --? V----- d------ l- y-- V-d-t- d-l-o-a l- y-? --------------------- Vodata dylboka li ye?
Onko vesi puhdasta? Во--та --ст- ----? В----- ч---- л- е- В-д-т- ч-с-а л- е- ------------------ Водата чиста ли е? 0
Vodat- ch--ta-li-ye? V----- c----- l- y-- V-d-t- c-i-t- l- y-? -------------------- Vodata chista li ye?
Onko vesi lämmintä? В-да-а--о--а--- е? В----- т---- л- е- В-д-т- т-п-а л- е- ------------------ Водата топла ли е? 0
Vodat--t-p-a -- ye? V----- t---- l- y-- V-d-t- t-p-a l- y-? ------------------- Vodata topla li ye?
Minua paleltaa. С-уд-н- -и--. С------ м- е- С-у-е-о м- е- ------------- Студено ми е. 0
S--d-no mi --. S------ m- y-- S-u-e-o m- y-. -------------- Studeno mi ye.
Vesi on liian kylmää. Во-ат-----ос-а-с-уден-. В----- е д---- с------- В-д-т- е д-с-а с-у-е-а- ----------------------- Водата е доста студена. 0
Vo-at---e--osta-stu----. V----- y- d---- s------- V-d-t- y- d-s-a s-u-e-a- ------------------------ Vodata ye dosta studena.
Lähden nyt pois vedestä. Се---и-ли--- от-в-д--а. С--- и------ о- в------ С-г- и-л-з-м о- в-д-т-. ----------------------- Сега излизам от водата. 0
S----i--i----ot v--a--. S--- i------ o- v------ S-g- i-l-z-m o- v-d-t-. ----------------------- Sega izlizam ot vodata.

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...