Lauseita

fi Uimahallissa   »   zh 在游泳馆里

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50[五十]

50 [Wǔshí]

在游泳馆里

[zài yóuyǒng guǎn lǐ]

suomi kiina (yksinkertaistettu) Toista Lisää
Tänään on kuuma. 今天 天- 很 热 。 今天 天气 很 热 。 0
j------ t----- h-- r-. jī----- t----- h-- r-. jīntiān tiānqì hěn rè. j-n-i-n t-ā-q- h-n r-. ---------------------.
Mennäänkö uimahalliin? 我们 去 游-- 吗 ? 我们 去 游泳馆 吗 ? 0
W---- q- y------ g--- m-? Wǒ--- q- y------ g--- m-? Wǒmen qù yóuyǒng guǎn ma? W-m-n q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? ------------------------?
Haluatko mennä uimaan? 你 有 兴- 去 游-- 吗 ? 你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? 0
N- y-- x----- q- y------ g--- m-? Nǐ y-- x----- q- y------ g--- m-? Nǐ yǒu xìngqù qù yóuyǒng guǎn ma? N- y-u x-n-q- q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? --------------------------------?
Onko sinulla pyyhettä? 你 有 毛- 吗 ? 你 有 毛巾 吗 ? 0
N- y-- m----- m-? Nǐ y-- m----- m-? Nǐ yǒu máojīn ma? N- y-u m-o-ī- m-? ----------------?
Onko sinulla uimahousut? 你 有 游-- 吗 ? 你 有 游泳裤 吗 ? 0
N- y-- y------ k- m-? Nǐ y-- y------ k- m-? Nǐ yǒu yóuyǒng kù ma? N- y-u y-u-ǒ-g k- m-? --------------------?
Onko sinulla uimapuku? 你 有 游-- 吗 ? 你 有 游泳衣 吗 ? 0
N- y-- y------ y- m-? Nǐ y-- y------ y- m-? Nǐ yǒu yóuyǒng yī ma? N- y-u y-u-ǒ-g y- m-? --------------------?
Osaatko uida? 你 会 游- 吗 ? 你 会 游泳 吗 ? 0
N- h-- y------ m-? Nǐ h-- y------ m-? Nǐ huì yóuyǒng ma? N- h-ì y-u-ǒ-g m-? -----------------?
Osaatko sukeltaa? 你 会 潜- 吗 ? 你 会 潜水 吗 ? 0
N- h-- q------- m-? Nǐ h-- q------- m-? Nǐ huì qiánshuǐ ma? N- h-ì q-á-s-u- m-? ------------------?
Osaatko hypätä veteen? 你 会 跳- 吗 ? 你 会 跳水 吗 ? 0
N- h-- t------- m-? Nǐ h-- t------- m-? Nǐ huì tiàoshuǐ ma? N- h-ì t-à-s-u- m-? ------------------?
Missä suihku on? 淋浴 在 哪 ? 淋浴 在 哪 ? 0
L---- z-- n-? Lí--- z-- n-? Línyù zài nǎ? L-n-ù z-i n-? ------------?
Missä pukuhuone on? 更衣- 在 哪 ? 更衣室 在 哪 ? 0
G----- s-- z-- n-? Gē---- s-- z-- n-? Gēngyī shì zài nǎ? G-n-y- s-ì z-i n-? -----------------?
Missä uimalasit ovat? 游泳-- 在 哪 ? 游泳眼镜 在 哪 ? 0
Y------ y------ z-- n-? Yó----- y------ z-- n-? Yóuyǒng yǎnjìng zài nǎ? Y-u-ǒ-g y-n-ì-g z-i n-? ----------------------?
Onko vesi syvää? 水 深 吗 ? 水 深 吗 ? 0
S------- m-? Sh------ m-? Shuǐshēn ma? S-u-s-ē- m-? -----------?
Onko vesi puhdasta? 水 干- 吗 ? 水 干净 吗 ? 0
S--- g------ m-? Sh-- g------ m-? Shuǐ gānjìng ma? S-u- g-n-ì-g m-? ---------------?
Onko vesi lämmintä? 水 暖-/温- 吗 ? 水 暖和/温暖 吗 ? 0
S------- h--/ w------ m-? Sh------ h--/ w------ m-? Shuǐnuǎn huo/ wēnnuǎn ma? S-u-n-ǎ- h-o/ w-n-u-n m-? ------------/-----------?
Minua paleltaa. 我 感- 很 冷 。 我 感到 很 冷 。 0
W- g----- h-- l---. Wǒ g----- h-- l---. Wǒ gǎndào hěn lěng. W- g-n-à- h-n l-n-. ------------------.
Vesi on liian kylmää. 水 太 凉 了 。 水 太 凉 了 。 0
S--- t-- l------. Sh-- t-- l------. Shuǐ tài liángle. S-u- t-i l-á-g-e. ----------------.
Lähden nyt pois vedestä. 我 现- 从 水- 出- 。 我 现在 从 水里 出来 。 0
W- x------ c--- s--- l- c-----. Wǒ x------ c--- s--- l- c-----. Wǒ xiànzài cóng shuǐ lǐ chūlái. W- x-à-z-i c-n- s-u- l- c-ū-á-. ------------------------------.

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...