Lauseita

fi Käydä asioilla   »   de Besorgungen machen

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

Käydä asioilla

51 [einundfünfzig]

Besorgungen machen

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi saksa Toista Lisää
Haluan mennä kirjastoon. Ic- w-l--i- -i--B--l-oth--. I-- w--- i- d-- B---------- I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-. --------------------------- Ich will in die Bibliothek. 0
Haluan mennä kirjakauppaan. I-- w-ll--- --e ---h--nd---g. I-- w--- i- d-- B------------ I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-. ----------------------------- Ich will in die Buchhandlung. 0
Haluan mennä kioskille. I-h -il---um-K--sk. I-- w--- z-- K----- I-h w-l- z-m K-o-k- ------------------- Ich will zum Kiosk. 0
Haluan lainata kirjan. Ic- --l- ei---uc- le--e-. I-- w--- e-- B--- l------ I-h w-l- e-n B-c- l-i-e-. ------------------------- Ich will ein Buch leihen. 0
Haluan ostaa kirjan. Ich -ill -i- Bu-- k---en. I-- w--- e-- B--- k------ I-h w-l- e-n B-c- k-u-e-. ------------------------- Ich will ein Buch kaufen. 0
Haluan ostaa lehden. Ich w----ein- Zei-un- -a---n. I-- w--- e--- Z------ k------ I-h w-l- e-n- Z-i-u-g k-u-e-. ----------------------------- Ich will eine Zeitung kaufen. 0
Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. Ic--w--l-i- -ie -i-lio-h--,--m -in B----z- l-ih--. I-- w--- i- d-- B---------- u- e-- B--- z- l------ I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-, u- e-n B-c- z- l-i-e-. -------------------------------------------------- Ich will in die Bibliothek, um ein Buch zu leihen. 0
Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. Ich will i--d-e --c-han--un-- u----n B-c---- kau-en. I-- w--- i- d-- B------------ u- e-- B--- z- k------ I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-, u- e-n B-c- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will in die Buchhandlung, um ein Buch zu kaufen. 0
Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. I-- wil- z-m--iosk,--m --n-----tu-- ---ka----. I-- w--- z-- K----- u- e--- Z------ z- k------ I-h w-l- z-m K-o-k- u- e-n- Z-i-u-g z- k-u-e-. ---------------------------------------------- Ich will zum Kiosk, um eine Zeitung zu kaufen. 0
Haluan mennä optikolle. Ic----ll --m O--ik--. I-- w--- z-- O------- I-h w-l- z-m O-t-k-r- --------------------- Ich will zum Optiker. 0
Haluan mennä supermarkettiin. I---w-l------------ar-t. I-- w--- z-- S---------- I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-. ------------------------ Ich will zum Supermarkt. 0
Haluan mennä leipomoon. I-- will -um-Bä-k-r. I-- w--- z-- B------ I-h w-l- z-m B-c-e-. -------------------- Ich will zum Bäcker. 0
Haluan ostaa silmälasit. Ic----l- e--e----lle---ufen. I-- w--- e--- B----- k------ I-h w-l- e-n- B-i-l- k-u-e-. ---------------------------- Ich will eine Brille kaufen. 0
Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. Ich w-ll Obs- u-d--e---- -aufe-. I-- w--- O--- u-- G----- k------ I-h w-l- O-s- u-d G-m-s- k-u-e-. -------------------------------- Ich will Obst und Gemüse kaufen. 0
Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. Ich wil- --ö--hen---- --o-----fe-. I-- w--- B------- u-- B--- k------ I-h w-l- B-ö-c-e- u-d B-o- k-u-e-. ---------------------------------- Ich will Brötchen und Brot kaufen. 0
Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. Ich--ill---- O-tike-,----ei-e ---l-e -----uf--. I-- w--- z-- O------- u- e--- B----- z- k------ I-h w-l- z-m O-t-k-r- u- e-n- B-i-l- z- k-u-e-. ----------------------------------------------- Ich will zum Optiker, um eine Brille zu kaufen. 0
Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. Ic----l- zum -u-e-ma-kt- -- O-s--und -e---e--u-k-ufe-. I-- w--- z-- S---------- u- O--- u-- G----- z- k------ I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-, u- O-s- u-d G-m-s- z- k-u-e-. ------------------------------------------------------ Ich will zum Supermarkt, um Obst und Gemüse zu kaufen. 0
Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. Ic--wil--zu- -ä----, u--B-öt-h-n--nd Br-------a-f-n. I-- w--- z-- B------ u- B------- u-- B--- z- k------ I-h w-l- z-m B-c-e-, u- B-ö-c-e- u-d B-o- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will zum Bäcker, um Brötchen und Brot zu kaufen. 0

Vähemmistökielet Euroopassa

Euroopassa puhutaan monia eri kieliä. Useimmat niistä ovat indoeurooppalaisia kieliä. Suurten kansalliskielten lisäksi on myös monia pienempiä kieliä. Ne ovat vähemmistöjen kieliä. Vähemmistökielet ovat erilaisia kuin viralliset kielet. Mutta ne eivät ole murteita. Ne eivät liioin ole siirtolaisten kieliä. Vähemmistökielet ovat aina sidoksissa etniseen taustaan. Toisin sanoen ne ovat erityisten etnisten ryhmien kieliä. Lähes jokaisessa Euroopan maassa on vähemmistökieliä. Niitä on Euroopan unionissa noin 40. Joitakin vähemmistökieliä puhutaan vain yhdessä maassa. Yksi esimerkki niistä on sorbi Saksassa. Romanikielen puhujia on puolestaan monissa Euroopan maissa. Vähemmistökielillä on erityinen asema. Se johtuu siitä, että niitä puhuu suhteellisen pieni ryhmä. Näillä ryhmillä ei ole varaa rakentaa omia koulujaan. Niiden on myös vaikeaa julkaista omaa kirjallisuuttaan. Tämän tuloksena monia vähemmistökieliä uhkaa katoaminen. Euroopan unioni haluaa suojella vähemmistökieliä. Onhan jokainen kieli tärkeä osa kulttuuria tai identiteettiä. Jotkut kansat eivät kuulu kansainyhteisöön ja ovat vähemmistöjä. Erilaisten ohjelmien ja projektien tavoitteena on edistää heidän kieliään. Toivotaan, että pienempien etnisten ryhmien kulttuuri kyetään myös säilyttämään. Siitä huolimatta jotkut vähemmistökielet katoavat pian. Niiden joukossa on liivin kieli, jota puhutaan yhdessä Latvian maakunnassa. Liivin kieltä äidinkielenä puhuu vain 20 ihmistä. Liivin kieli onkin Euroopan pienin kieli.