Lauseita

fi Käydä asioilla   »   es Haciendo diligencias

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

Käydä asioilla

51 [cincuenta y uno]

Haciendo diligencias

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi espanja Toista Lisää
Haluan mennä kirjastoon. Qu---- i- a l- b---------. Quiero ir a la biblioteca.
Haluan mennä kirjakauppaan. Qu---- i- a l- l-------. Quiero ir a la librería.
Haluan mennä kioskille. Qu---- i- a- q------. Quiero ir al quiosco.
Haluan lainata kirjan. Qu---- l------- u- l---- p-------. Quiero llevarme un libro prestado.
Haluan ostaa kirjan. Qu---- c------ u- l----. Quiero comprar un libro.
Haluan ostaa lehden. Qu---- c------ u- p--------. Quiero comprar un periódico.
Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. Qu---- i- a l- b--------- p--- t---- p------- u- l----. Quiero ir a la biblioteca para tomar prestado un libro.
Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. Qu---- i- a l- l------- p--- c------ u- l----. Quiero ir a la librería para comprar un libro.
Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. Qu---- i- a- q------ p--- c------ u- p--------. Quiero ir al quiosco para comprar un periódico.
Haluan mennä optikolle. Qu---- i- a l- ó-----. Quiero ir a la óptica.
Haluan mennä supermarkettiin. Qu---- i- a- s-----------. Quiero ir al supermercado.
Haluan mennä leipomoon. Qu---- i- a l- p--------. Quiero ir a la panadería.
Haluan ostaa silmälasit. Qu---- c-------- u--- g----. Quiero comprarme unas gafas.
Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. Qu---- c------ f----- y v-------. Quiero comprar frutas y verduras.
Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. Qu---- c------ p-- y p---------. Quiero comprar pan y panecillos.
Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. Qu---- i- a l- ó----- p--- c-------- u--- g----. Quiero ir a la óptica para comprarme unas gafas.
Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. Qu---- i- a- s----------- p--- c------ f----- y v-------. Quiero ir al supermercado para comprar frutas y verduras.
Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. Qu---- i- a l- p-------- p--- c------ p-- y p---------. Quiero ir a la panadería para comprar pan y panecillos.

Vähemmistökielet Euroopassa

Euroopassa puhutaan monia eri kieliä. Useimmat niistä ovat indoeurooppalaisia kieliä. Suurten kansalliskielten lisäksi on myös monia pienempiä kieliä. Ne ovat vähemmistöjen kieliä. Vähemmistökielet ovat erilaisia kuin viralliset kielet. Mutta ne eivät ole murteita. Ne eivät liioin ole siirtolaisten kieliä. Vähemmistökielet ovat aina sidoksissa etniseen taustaan. Toisin sanoen ne ovat erityisten etnisten ryhmien kieliä. Lähes jokaisessa Euroopan maassa on vähemmistökieliä. Niitä on Euroopan unionissa noin 40. Joitakin vähemmistökieliä puhutaan vain yhdessä maassa. Yksi esimerkki niistä on sorbi Saksassa. Romanikielen puhujia on puolestaan monissa Euroopan maissa. Vähemmistökielillä on erityinen asema. Se johtuu siitä, että niitä puhuu suhteellisen pieni ryhmä. Näillä ryhmillä ei ole varaa rakentaa omia koulujaan. Niiden on myös vaikeaa julkaista omaa kirjallisuuttaan. Tämän tuloksena monia vähemmistökieliä uhkaa katoaminen. Euroopan unioni haluaa suojella vähemmistökieliä. Onhan jokainen kieli tärkeä osa kulttuuria tai identiteettiä. Jotkut kansat eivät kuulu kansainyhteisöön ja ovat vähemmistöjä. Erilaisten ohjelmien ja projektien tavoitteena on edistää heidän kieliään. Toivotaan, että pienempien etnisten ryhmien kulttuuri kyetään myös säilyttämään. Siitä huolimatta jotkut vähemmistökielet katoavat pian. Niiden joukossa on liivin kieli, jota puhutaan yhdessä Latvian maakunnassa. Liivin kieltä äidinkielenä puhuu vain 20 ihmistä. Liivin kieli onkin Euroopan pienin kieli.