Lauseita

fi Käydä asioilla   »   ku Running errands

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

Käydä asioilla

51 [pêncî û yek]

Running errands

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kurdi (kurmandži) Toista Lisää
Haluan mennä kirjastoon. Ez d------- b----- p-----------. Ez dixwazim biçime pirtûkxaneyê. 0
Haluan mennä kirjakauppaan. Ez d------- b----- p-----------. Ez dixwazim biçime pirtûkfiroşî. 0
Haluan mennä kioskille. Ez d------- b----- b-----. Ez dixwazim biçime bufeyê. 0
Haluan lainata kirjan. Ez d------- p-------- k--- b----. Ez dixwazim pirtûkekê kirê bikim. 0
Haluan ostaa kirjan. Ez d------- p-------- b------. Ez dixwazim pirtûkekê bikirim. 0
Haluan ostaa lehden. Ez d------- r---------- b------. Ez dixwazim rojnameyekê bikirim. 0
Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. Ez j- b- k--------- p-------- d------- b---- p-----------. Ez ji bo kirêkirina pirtûkekê dixwazim biçim pirtûkxaneyê. 0
Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. Ez j- b- k----- p-------- d------- b----- p-----------. Ez ji bo kirîna pirtûkekê dixwazim biçime pirtûkfiroşê. 0
Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. Ez j- b- k----- r---------- d------- b----- b-----. Ez ji bo kirîna rojnameyekê dixwazim biçime bufeyê. 0
Haluan mennä optikolle. Ez d------- b---- b------ f-----. Ez dixwazim biçim berçavk firoşî. 0
Haluan mennä supermarkettiin. Ez d------- b----- m------. Ez dixwazim biçime marketê. 0
Haluan mennä leipomoon. Ez d------- b----- f-----. Ez dixwazim biçime firinê. 0
Haluan ostaa silmälasit. Ez d------- b--------- b------. Ez dixwazim berçavkekê bikirim. 0
Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. Ez d------- f--- û s---- b------. Ez dixwazim fêkî û sewze bikirim. 0
Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. Ez d------- n--- s-------- û n-- b------. Ez dixwazim nanê sandewîçê û nên bikirim. 0
Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. Ez j- b- k----- b------- d------- b----- b------------. Ez ji bo kirîna berçavkê dixwazim biçime berçavkfiroşê. 0
Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. Ji b- k----- f--- û z------- d------- b----- m------. Ji bo kirîna fêkî û zewzeyan dixwazim biçime marketê. 0
Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. Ji b- k----- n--- s-------- û n-- d------- b---- f-----. Ji bo kirîna nanê sandewîçê û nan dixwazim biçim firinê. 0

Vähemmistökielet Euroopassa

Euroopassa puhutaan monia eri kieliä. Useimmat niistä ovat indoeurooppalaisia kieliä. Suurten kansalliskielten lisäksi on myös monia pienempiä kieliä. Ne ovat vähemmistöjen kieliä. Vähemmistökielet ovat erilaisia kuin viralliset kielet. Mutta ne eivät ole murteita. Ne eivät liioin ole siirtolaisten kieliä. Vähemmistökielet ovat aina sidoksissa etniseen taustaan. Toisin sanoen ne ovat erityisten etnisten ryhmien kieliä. Lähes jokaisessa Euroopan maassa on vähemmistökieliä. Niitä on Euroopan unionissa noin 40. Joitakin vähemmistökieliä puhutaan vain yhdessä maassa. Yksi esimerkki niistä on sorbi Saksassa. Romanikielen puhujia on puolestaan monissa Euroopan maissa. Vähemmistökielillä on erityinen asema. Se johtuu siitä, että niitä puhuu suhteellisen pieni ryhmä. Näillä ryhmillä ei ole varaa rakentaa omia koulujaan. Niiden on myös vaikeaa julkaista omaa kirjallisuuttaan. Tämän tuloksena monia vähemmistökieliä uhkaa katoaminen. Euroopan unioni haluaa suojella vähemmistökieliä. Onhan jokainen kieli tärkeä osa kulttuuria tai identiteettiä. Jotkut kansat eivät kuulu kansainyhteisöön ja ovat vähemmistöjä. Erilaisten ohjelmien ja projektien tavoitteena on edistää heidän kieliään. Toivotaan, että pienempien etnisten ryhmien kulttuuri kyetään myös säilyttämään. Siitä huolimatta jotkut vähemmistökielet katoavat pian. Niiden joukossa on liivin kieli, jota puhutaan yhdessä Latvian maakunnassa. Liivin kieltä äidinkielenä puhuu vain 20 ihmistä. Liivin kieli onkin Euroopan pienin kieli.