Lauseita

fi Käydä asioilla   »   ro A face comisioane

51 [viisikymmentäyksi]

Käydä asioilla

Käydä asioilla

51 [cincizeci şi unu]

A face comisioane

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi romania Toista Lisää
Haluan mennä kirjastoon. Vr--- s- m--- l- b---------. Vreau să merg la bibliotecă. 0
Haluan mennä kirjakauppaan. Vr--- s- m--- l- l-------. Vreau să merg la librărie. 0
Haluan mennä kioskille. Vr--- s- m--- l- c-----. Vreau să merg la chioşc. 0
Haluan lainata kirjan. Vr--- s- î------- o c----. Vreau să împrumut o carte. 0
Haluan ostaa kirjan. Vr--- s- c----- o c----. Vreau să cumpăr o carte. 0
Haluan ostaa lehden. Vr--- s- c----- u- z---. Vreau să cumpăr un ziar. 0
Haluan mennä kirjastoon lainaamaan kirjan. Vr--- s- m--- l- b--------- c- s- î------- o c----. Vreau să merg la bibliotecă ca să împrumut o carte. 0
Haluan mennä kirjakauppaan ostamaan kirjan. Vr--- s- m--- l- l------- c- s- c----- o c----. Vreau să merg la librărie ca să cumpăr o carte. 0
Haluan mennä kioskille ostamaan lehden. Vr--- s- m--- l- c----- c- s- c----- u- z---. Vreau să merg la chioşc ca să cumpăr un ziar. 0
Haluan mennä optikolle. Vr--- s- m--- l- o-------. Vreau să merg la optician. 0
Haluan mennä supermarkettiin. Vr--- s- m--- l- s----------. Vreau să merg la supermarket. 0
Haluan mennä leipomoon. Vr--- s- m--- l- b-----. Vreau să merg la brutar. 0
Haluan ostaa silmälasit. Vr--- s- c----- o p------ d- o-------. Vreau să cumpăr o pereche de ochelari. 0
Haluan ostaa hedelmiä ja vihanneksia. Vr--- s- c----- f----- ş- l-----. Vreau să cumpăr fructe şi legume. 0
Haluan ostaa sämpylöitä ja leipää. Vr--- s- c----- c----- ş- p----. Vreau să cumpăr chifle şi pâine. 0
Haluan mennä optikolle ostamaan silmälasit. Vr--- s- m--- l- o------- c- s- î-- c----- o p------ d- o-------. Vreau să merg la optician ca să îmi cumpăr o pereche de ochelari. 0
Haluan mennä supermarkettiin ostamaan hedelmiä ja vihanneksia. Vr-- s- m--- l- s---------- c- s- c----- f----- ş- l-----. Vrea să merg la supermarket ca să cumpăr fructe şi legume. 0
Haluan mennä leipomoon ostamaan sämpylöitä ja leipää. Vr-- s- m--- l- b----- s- c----- c----- ş- p----. Vrea să merg la brutar să cumpăr chifle şi pâine. 0

Vähemmistökielet Euroopassa

Euroopassa puhutaan monia eri kieliä. Useimmat niistä ovat indoeurooppalaisia kieliä. Suurten kansalliskielten lisäksi on myös monia pienempiä kieliä. Ne ovat vähemmistöjen kieliä. Vähemmistökielet ovat erilaisia kuin viralliset kielet. Mutta ne eivät ole murteita. Ne eivät liioin ole siirtolaisten kieliä. Vähemmistökielet ovat aina sidoksissa etniseen taustaan. Toisin sanoen ne ovat erityisten etnisten ryhmien kieliä. Lähes jokaisessa Euroopan maassa on vähemmistökieliä. Niitä on Euroopan unionissa noin 40. Joitakin vähemmistökieliä puhutaan vain yhdessä maassa. Yksi esimerkki niistä on sorbi Saksassa. Romanikielen puhujia on puolestaan monissa Euroopan maissa. Vähemmistökielillä on erityinen asema. Se johtuu siitä, että niitä puhuu suhteellisen pieni ryhmä. Näillä ryhmillä ei ole varaa rakentaa omia koulujaan. Niiden on myös vaikeaa julkaista omaa kirjallisuuttaan. Tämän tuloksena monia vähemmistökieliä uhkaa katoaminen. Euroopan unioni haluaa suojella vähemmistökieliä. Onhan jokainen kieli tärkeä osa kulttuuria tai identiteettiä. Jotkut kansat eivät kuulu kansainyhteisöön ja ovat vähemmistöjä. Erilaisten ohjelmien ja projektien tavoitteena on edistää heidän kieliään. Toivotaan, että pienempien etnisten ryhmien kulttuuri kyetään myös säilyttämään. Siitä huolimatta jotkut vähemmistökielet katoavat pian. Niiden joukossa on liivin kieli, jota puhutaan yhdessä Latvian maakunnassa. Liivin kieltä äidinkielenä puhuu vain 20 ihmistä. Liivin kieli onkin Euroopan pienin kieli.