Lauseita

fi Kauppoja / liikkeitä   »   sr Трговине

53 [viisikymmentäkolme]

Kauppoja / liikkeitä

Kauppoja / liikkeitä

53 [педесет и три]

53 [pedeset i tri]

Трговине

[Trgovine]

suomi serbia Toista Lisää
Etsimme urheiluliikettä. Ми т------ п--------- с------- о-----. Ми тражимо продавницу спортске опреме. 0
M- t------ p--------- s------- o-----. Mi t------ p--------- s------- o-----. Mi tražimo prodavnicu sportske opreme. M- t-a-i-o p-o-a-n-c- s-o-t-k- o-r-m-. -------------------------------------.
Etsimme lihakauppaa. Ми т------ м------. Ми тражимо месницу. 0
M- t------ m------. Mi t------ m------. Mi tražimo mesnicu. M- t-a-i-o m-s-i-u. ------------------.
Etsimme apteekkia. Ми т------ а------. Ми тражимо апотеку. 0
M- t------ a------. Mi t------ a------. Mi tražimo apoteku. M- t-a-i-o a-o-e-u. ------------------.
Haluamme nimittäin ostaa jalkapallon. На---- ж----- к----- ф-------- л----. Наиме, желимо купити фудбалску лопту. 0
N----, ž----- k----- f-------- l----. Na---- ž----- k----- f-------- l----. Naime, želimo kupiti fudbalsku loptu. N-i-e, ž-l-m- k-p-t- f-d-a-s-u l-p-u. -----,------------------------------.
Haluamme nimittäin ostaa meetvurstia. На---- ж----- к----- с-----. Наиме, желимо купити саламу. 0
N----, ž----- k----- s-----. Na---- ž----- k----- s-----. Naime, želimo kupiti salamu. N-i-e, ž-l-m- k-p-t- s-l-m-. -----,---------------------.
Haluamme nimittäin ostaa lääkkeitä. На---- ж----- к----- л-----. Наиме, желимо купити лекове. 0
N----, ž----- k----- l-----. Na---- ž----- k----- l-----. Naime, želimo kupiti lekove. N-i-e, ž-l-m- k-p-t- l-k-v-. -----,---------------------.
Etsimme urheiluliikettä ostaaksemme jalkapallon. Ми т------ п--------- с------- о----- д- б---- к----- ф-------- л----. Ми тражимо продавницу спортске опреме да бисмо купили фудбалску лопту. 0
M- t------ p--------- s------- o----- d- b---- k----- f-------- l----. Mi t------ p--------- s------- o----- d- b---- k----- f-------- l----. Mi tražimo prodavnicu sportske opreme da bismo kupili fudbalsku loptu. M- t-a-i-o p-o-a-n-c- s-o-t-k- o-r-m- d- b-s-o k-p-l- f-d-a-s-u l-p-u. ---------------------------------------------------------------------.
Etsimme lihakauppaa ostaaksemme meetvurstia. Ми т------ м------ д- б---- к----- с-----. Ми тражимо месницу да бисмо купили саламу. 0
M- t------ m------ d- b---- k----- s-----. Mi t------ m------ d- b---- k----- s-----. Mi tražimo mesnicu da bismo kupili salamu. M- t-a-i-o m-s-i-u d- b-s-o k-p-l- s-l-m-. -----------------------------------------.
Etsimme apteekkia ostaaksemme lääkkeitä. Ми т------ а------ д- б---- к----- л-----. Ми тражимо апотеку да бисмо купили лекове. 0
M- t------ a------ d- b---- k----- l-----. Mi t------ a------ d- b---- k----- l-----. Mi tražimo apoteku da bismo kupili lekove. M- t-a-i-o a-o-e-u d- b-s-o k-p-l- l-k-v-. -----------------------------------------.
Etsin kultaseppää. Ја т----- з------. Ја тражим златарa. 0
J- t----- z------. Ja t----- z------. Ja tražim zlatara. J- t-a-i- z-a-a-a. -----------------.
Etsin valokuvaliikettä. Ја т----- ф--- р----. Ја тражим фото радњу. 0
J- t----- f--- r-----. Ja t----- f--- r-----. Ja tražim foto radnju. J- t-a-i- f-t- r-d-j-. ---------------------.
Etsin konditoriaa. Ја т----- п--------------. Ја тражим посластичарницу. 0
J- t----- p--------------. Ja t----- p--------------. Ja tražim poslastičarnicu. J- t-a-i- p-s-a-t-č-r-i-u. -------------------------.
Aion nimittäin ostaa sormuksen. На---- н-------- к----- п-----. Наиме, намеравам купити прстен. 0
N----, n-------- k----- p-----. Na---- n-------- k----- p-----. Naime, nameravam kupiti prsten. N-i-e, n-m-r-v-m k-p-t- p-s-e-. -----,------------------------.
Aion nimittäin ostaa filmirullan. На---- н-------- к----- ф---. Наиме, намеравам купити филм. 0
N----, n-------- k----- f---. Na---- n-------- k----- f---. Naime, nameravam kupiti film. N-i-e, n-m-r-v-m k-p-t- f-l-. -----,----------------------.
Aion nimittäin ostaa kakun. На---- н-------- к----- т----. Наиме, намеравам купити торту. 0
N----, n-------- k----- t----. Na---- n-------- k----- t----. Naime, nameravam kupiti tortu. N-i-e, n-m-r-v-m k-p-t- t-r-u. -----,-----------------------.
Etsin kultaseppää ostaakseni sormuksen. Ја т----- з------ д- к---- п-----. Ја тражим златарa да купим прстен. 0
J- t----- z------ d- k---- p-----. Ja t----- z------ d- k---- p-----. Ja tražim zlatara da kupim prsten. J- t-a-i- z-a-a-a d- k-p-m p-s-e-. ---------------------------------.
Etsin valokuvaliikettä ostaakseni filmirullan. Ја т----- ф--- р---- д- к---- ф---. Ја тражим фото радњу да купим филм. 0
J- t----- f--- r----- d- k---- f---. Ja t----- f--- r----- d- k---- f---. Ja tražim foto radnju da kupim film. J- t-a-i- f-t- r-d-j- d- k-p-m f-l-. -----------------------------------.
Etsin konditoriaa ostaakseni kakun. Ја т----- п-------------- д- к---- т----. Ја тражим посластичарницу да купим торту. 0
J- t----- p-------------- d- k---- t----. Ja t----- p-------------- d- k---- t----. Ja tražim poslastičarnicu da kupim tortu. J- t-a-i- p-s-a-t-č-r-i-u d- k-p-m t-r-u. ----------------------------------------.

Kielen vaihto = persoonallisuuden vaihto

Kieli kuuluu meille. Se on tärkeä osa persoonallisuuttamme. Mutta monet ihmiset puhuvat useita kieliä. Tarkoittaako se, että heillä on monia persoonallisuuksia? Tutkijat uskovat, että on! Kun vaihdamme kieltä, vaihdamme myös persoonallisuuttamme. Toisin sanoen käyttäydymme eri lailla. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tulleet tähän tulokseen. He tutkivat kaksikielisten naisten käyttäytymistä. Nämä naiset puhuivat kasvaessaan englantia ja espanjaa. He tunsivat yhtä hyvin molemmat kielet ja kulttuurit. Siitä huolimatta heidän käytöksensä riippui kielestä. Kun he puhuivat espanjaa, he olivat itsevarmempia. He tunsivat myös olonsa mukavaksi, kun heidän ympärillään puhuttiin espanjaa. Kun he sitten puhuivat englantia, heidän käytöksensä muuttui. He olivat vähemmän varmoja ja usein epävarmoja itsestään. Tutkijat huomasivat myös, että naiset vaikuttivat yksinäisemmiltä. Kieli, jota puhumme, vaikuttaa siis käytökseemme. Tutkijat eivät vielä tiedä, miksi on näin. Ehkä meitä ohjaavat kulttuurinormit. Kun puhumme, ajattelemme kulttuuria, josta kieli tulee. Tämä tapahtuu automaattisesti. Siksi yritämme sopeutua kulttuuriin. Käyttäydymme tavalla, joka on tavanomainen sille kulttuurille. Kiinan puhujat olivat kokeissa hyvin varautuneita. Englantia puhuessaan he olivat avoimempia. Mahdollisesti muutamme käytöstämme sulautuaksemme paremmin. Haluamme olla samanlaisia kuin ne, joiden kanssa puhumme…