Lauseita

fi Tunteita   »   be Пачуцці

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Tunteita

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

[Pachutstsі]

suomi valkovenäjä Toista Lisää
tehdä mieli ме-- ж-----е мець жаданне 0
m---’ z------- me--- z------e mets’ zhadanne m-t-’ z-a-a-n- ----’---------
Meidän tekee mieli. У н-- ё--- ж------. У нас ёсць жаданне. 0
U n-- y----’ z-------. U n-- y----- z-------. U nas yosts’ zhadanne. U n-s y-s-s’ z-a-a-n-. -----------’---------.
Meidän ei tee mieli. У н-- н--- ж------. У нас няма жадання. 0
U n-- n---- z--------. U n-- n---- z--------. U nas nyama zhadannya. U n-s n-a-a z-a-a-n-a. ---------------------.
pelottaa ба---а баяцца 0
b-------- ba------a bayatstsa b-y-t-t-a ---------
Minua pelottaa. Я б----. Я баюся. 0
Y- b------. Ya b------. Ya bayusya. Y- b-y-s-a. ----------.
Minua ei pelota. Я н- б----. Я не баюся. 0
Y- n- b------. Ya n- b------. Ya ne bayusya. Y- n- b-y-s-a. -------------.
olla aikaa ме-- ч-с мець час 0
m---’ c--- me--- c--s mets’ chas m-t-’ c-a- ----’-----
Hänellä on aikaa. Ён м-- ч--. Ён мае час. 0
E- m-- c---. En m-- c---. En mae chas. E- m-e c-a-. -----------.
Hänellä ei ole aikaa. Ён н- м-- ч---. Ён не мае часу. 0
E- n- m-- c----. En n- m-- c----. En ne mae chasu. E- n- m-e c-a-u. ---------------.
olla tylsää су-----ь сумаваць 0
s-------’ su------’ sumavats’ s-m-v-t-’ --------’
Hänellä on tylsää. Ян- с----. Яна сумуе. 0
Y--- s----. Ya-- s----. Yana sumue. Y-n- s-m-e. ----------.
Hänellä ei ole tylsää. Ян- н- с----. Яна не сумуе. 0
Y--- n- s----. Ya-- n- s----. Yana ne sumue. Y-n- n- s-m-e. -------------.
olla nälkä бы-- г------м быць галодным 0
b---’ g------- by--- g------m byts’ galodnym b-t-’ g-l-d-y- ----’---------
Onko teillä nälkä? Вы г-------? Вы галодныя? 0
V- g--------? Vy g--------? Vy galodnyya? V- g-l-d-y-a? ------------?
Eikö teillä ole nälkä? Вы н- г-------? Вы не галодныя? 0
V- n- g--------? Vy n- g--------? Vy ne galodnyya? V- n- g-l-d-y-a? ---------------?
olla jano ха---- п--ь хацець піць 0
k-------’ p---’ kh------- p---’ khatsets’ pіts’ k-a-s-t-’ p-t-’ --------’-----’
Heillä on jano. Ян- х----- п---. Яны хочуць піць. 0
Y--- k-------’ p---’. Ya-- k-------- p----. Yany khochuts’ pіts’. Y-n- k-o-h-t-’ p-t-’. -------------’-----’.
Heillä ei ole jano. Ян- н- х----- п---. Яны не хочуць піць. 0
Y--- n- k-------’ p---’. Ya-- n- k-------- p----. Yany ne khochuts’ pіts’. Y-n- n- k-o-h-t-’ p-t-’. ----------------’-----’.

Salakielet

Kielillä pyrimme kertomaan, mitä ajattelemme ja tunnemme. Ymmärtäminen on siis kielen tärkein tavoite. Joskus ihmiset eivät kuitenkaan halua kaikkien ymmärtävän heitä. Siinä tapauksessa he keksivät salakieliä. Salakielet ovat viehättäneet ihmisiä tuhansien vuosien ajan. Esimerkiksi Julius Caesarilla oli oma salakieli. Hän lähetti salakielisiä viestejä valtakuntansa kaikille alueille. Hänen vihollisensa eivät kyenneet lukemaan salakielisiä uutisia. Salakielet ovat suojattua viestintää. Erottelemme itsemme toisista salakielten avulla. Osoitamme kuuluvamme vain tietyille avoimeen ryhmään. Käytämme salakieliä eri syistä. Rakastavaiset ovat kaikkina aikoina kirjoittaneet salakielisiä kirjeitä. Tietyillä ammattiryhmillä on myös omat kielensä. Taikureille, varkaille ja liike-elämän ihmisille on myös omia kieliä. Salakieliä käytetään kuitenkin useimmiten poliittisiin tarkoituksiin. Salakieliä on käytetty lähes joka sodassa. Sotilas- ja tiedustelupalveluilla on omat salakielten asiantuntijansa. Kryptologia on koodaustiede. Nykyaikaiset salauskoodit perustuvat monimutkaisiin matemaattisiin kaavoihin. Mutta ne ovat hyvin vaikeita purkaa. Olisi mahdotonta ajatella elämäämme ilman koodikieliä. Kryptattua tietoa käytetään nykyisin kaikkialla. Luottokortit ja sähköpostit – kaikki toimii koodeilla. Lapsista salakielet ovat erityisen jännittäviä. He rakastavat salaisten viestien vaihtamista ystäviensä kanssa. Salakielet ovat jopa hyödyllisiä lapsen kehitykselle… Ne edistävät luovuutta ja kiinnostusta kieltä kohtaan!