Lauseita

fi Tunteita   »   fa ‫احساسات‬

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Tunteita

‫56 [پنجاه و شش]‬

56 [panjâ-ho-shesh]

‫احساسات‬

[ehsâs-hâ]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi persia Toista Lisää
tehdä mieli ‫-ما----ه ا-جام کار----ش--‬ ‫----- ب- ا---- ک--- د----- ‫-م-ی- ب- ا-ج-م ک-ر- د-ش-ن- --------------------------- ‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ 0
ta-âyo--be -n--m- k--i -âs-tan t------ b- a----- k--- d------ t-m-y-l b- a-j-m- k-r- d-s-t-n ------------------------------ tamâyol be anjâme kâri dâshtan
Meidän tekee mieli. ‫-ا-ت-ا----ه-ا-ج-- ---- داریم.‬ ‫-- ت---- ب- ا---- ک--- د------ ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- د-ر-م-‬ ------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ 0
m- -----ol-b- -n--me --r---- -âr-m. m- t------ b- a----- k--- r- d----- m- t-m-y-l b- a-j-m- k-r- r- d-r-m- ----------------------------------- mâ tamâyol be anjâme kâri râ dârim.
Meidän ei tee mieli. ‫-ا---ایل-به -ن-ا- ک-ری ندا--م.‬ ‫-- ت---- ب- ا---- ک--- ن------- ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- ن-ا-ی-.- -------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ 0
m- ta-â-ol-------âm- --r- râ -adâri-. m- t------ b- a----- k--- r- n------- m- t-m-y-l b- a-j-m- k-r- r- n-d-r-m- ------------------------------------- mâ tamâyol be anjâme kâri râ nadârim.
pelottaa ‫ترس-د-ش-ن‬ ‫--- د----- ‫-ر- د-ش-ن- ----------- ‫ترس داشتن‬ 0
tar---â----n t--- d------ t-r- d-s-t-n ------------ tars dâshtan
Minua pelottaa. ‫---می‌---م.‬ ‫-- م-------- ‫-ن م-‌-ر-م-‬ ------------- ‫من می‌ترسم.‬ 0
m-n--i----am. m-- m-------- m-n m-t-r-a-. ------------- man mitarsam.
Minua ei pelota. ‫-ن -م-‌ت--م-‬ ‫-- ن--------- ‫-ن ن-ی-ت-س-.- -------------- ‫من نمی‌ترسم.‬ 0
man-----tarsa-. m-- n---------- m-n n-m-t-r-a-. --------------- man nemitarsam.
olla aikaa ‫و-----شتن‬ ‫--- د----- ‫-ق- د-ش-ن- ----------- ‫وقت داشتن‬ 0
va-h- d-sh--n. v---- d------- v-g-t d-s-t-n- -------------- vaght dâshtan.
Hänellä on aikaa. ‫------د)--قت د-رد.‬ ‫-- (---- و-- د----- ‫-و (-ر-) و-ت د-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) وقت دارد.‬ 0
oo--a--- d----. o- v---- d----- o- v-g-t d-r-d- --------------- oo vaght dârad.
Hänellä ei ole aikaa. ‫او (مرد)-وق- ن--ر-.‬ ‫-- (---- و-- ن------ ‫-و (-ر-) و-ت ن-ا-د-‬ --------------------- ‫او (مرد) وقت ندارد.‬ 0
o--v--ht--a----d. o- v---- n------- o- v-g-t n-d-r-d- ----------------- oo vaght nadârad.
olla tylsää ‫-ی حو-ل- ب-دن‬ ‫-- ح---- ب---- ‫-ی ح-ص-ه ب-د-‬ --------------- ‫بی حوصله بودن‬ 0
bi-----l------n. b-------- b----- b---o-e-e b-d-n- ---------------- bi-hosele budan.
Hänellä on tylsää. ‫-- ------ی----له----.‬ ‫-- (--- ب- ح---- ا---- ‫-و (-ن- ب- ح-ص-ه ا-ت-‬ ----------------------- ‫او (زن) بی حوصله است.‬ 0
o- -i---s-l- a--. o- b-------- a--- o- b---o-e-e a-t- ----------------- oo bi-hosele ast.
Hänellä ei ole tylsää. ‫-و (-ن--ح--له-دا-د.‬ ‫-- (--- ح---- د----- ‫-و (-ن- ح-ص-ه د-ر-.- --------------------- ‫او (زن) حوصله دارد.‬ 0
o--ho-e-e -----. o- h----- d----- o- h-s-l- d-r-d- ---------------- oo hosele dârad.
olla nälkä ‫گرسنه ب-دن‬ ‫----- ب---- ‫-ر-ن- ب-د-‬ ------------ ‫گرسنه بودن‬ 0
goro--- bud-n. g------ b----- g-r-s-e b-d-n- -------------- gorosne budan.
Onko teillä nälkä? ‫-ما گر-ن--هستی-؟‬ ‫--- گ---- ه------ ‫-م- گ-س-ه ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما گرسنه هستید؟‬ 0
sho-- g---sn- h---id? s---- g------ h------ s-o-â g-r-s-e h-s-i-? --------------------- shomâ gorosne hastid?
Eikö teillä ole nälkä? ‫ش-ا----نه -ی-تید؟‬ ‫--- گ---- ن------- ‫-م- گ-س-ه ن-س-ی-؟- ------------------- ‫شما گرسنه نیستید؟‬ 0
sh-m--g-ro--- n--ti-? s---- g------ n------ s-o-â g-r-s-e n-s-i-? --------------------- shomâ gorosne nistid?
olla jano ‫ت--ه----ن‬ ‫---- ب---- ‫-ش-ه ب-د-‬ ----------- ‫تشنه بودن‬ 0
teshne-bud-n t----- b---- t-s-n- b-d-n ------------ teshne budan
Heillä on jano. ‫--ه--ت--ه-ه-تند.‬ ‫---- ت--- ه------ ‫-ن-ا ت-ن- ه-ت-د-‬ ------------------ ‫آنها تشنه هستند.‬ 0
ân-- te-hn---as---d. â--- t----- h------- â-h- t-s-n- h-s-a-d- -------------------- ânhâ teshne hastand.
Heillä ei ole jano. ‫-ن-----نه-نی-----‬ ‫---- ت--- ن------- ‫-ن-ا ت-ن- ن-س-ن-.- ------------------- ‫آنها تشنه نیستند.‬ 0
ân-- -----e n----nd. â--- t----- n------- â-h- t-s-n- n-s-a-d- -------------------- ânhâ teshne nistand.

Salakielet

Kielillä pyrimme kertomaan, mitä ajattelemme ja tunnemme. Ymmärtäminen on siis kielen tärkein tavoite. Joskus ihmiset eivät kuitenkaan halua kaikkien ymmärtävän heitä. Siinä tapauksessa he keksivät salakieliä. Salakielet ovat viehättäneet ihmisiä tuhansien vuosien ajan. Esimerkiksi Julius Caesarilla oli oma salakieli. Hän lähetti salakielisiä viestejä valtakuntansa kaikille alueille. Hänen vihollisensa eivät kyenneet lukemaan salakielisiä uutisia. Salakielet ovat suojattua viestintää. Erottelemme itsemme toisista salakielten avulla. Osoitamme kuuluvamme vain tietyille avoimeen ryhmään. Käytämme salakieliä eri syistä. Rakastavaiset ovat kaikkina aikoina kirjoittaneet salakielisiä kirjeitä. Tietyillä ammattiryhmillä on myös omat kielensä. Taikureille, varkaille ja liike-elämän ihmisille on myös omia kieliä. Salakieliä käytetään kuitenkin useimmiten poliittisiin tarkoituksiin. Salakieliä on käytetty lähes joka sodassa. Sotilas- ja tiedustelupalveluilla on omat salakielten asiantuntijansa. Kryptologia on koodaustiede. Nykyaikaiset salauskoodit perustuvat monimutkaisiin matemaattisiin kaavoihin. Mutta ne ovat hyvin vaikeita purkaa. Olisi mahdotonta ajatella elämäämme ilman koodikieliä. Kryptattua tietoa käytetään nykyisin kaikkialla. Luottokortit ja sähköpostit – kaikki toimii koodeilla. Lapsista salakielet ovat erityisen jännittäviä. He rakastavat salaisten viestien vaihtamista ystäviensä kanssa. Salakielet ovat jopa hyödyllisiä lapsen kehitykselle… Ne edistävät luovuutta ja kiinnostusta kieltä kohtaan!