Lauseita

fi Lääkärillä   »   nl Bij de dokter

57 [viisikymmentäseitsemän]

Lääkärillä

Lääkärillä

57 [zevenenvijftig]

Bij de dokter

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hollanti Toista Lisää
Minulla on aika lääkärille. I- ------- afspr--k b----e---k-er. I- h-- e-- a------- b-- d- d------ I- h-b e-n a-s-r-a- b-j d- d-k-e-. ---------------------------------- Ik heb een afspraak bij de dokter. 0
Aikani on kymmeneltä. Ik---b -m-tie--u---(’s -------s)---n-afs-ra-k. I- h-- o- t--- u-- (-- o-------- e-- a-------- I- h-b o- t-e- u-r (-s o-h-e-d-) e-n a-s-r-a-. ---------------------------------------------- Ik heb om tien uur (’s ochtends) een afspraak. 0
Mikä on nimenne? W-t -s -w -aa-? W-- i- u- n---- W-t i- u- n-a-? --------------- Wat is uw naam? 0
Käykää istumaan odotushuoneeseen. W----u-i- de-wa-----me- --a-ts ---en? W--- u i- d- w--------- p----- n----- W-l- u i- d- w-c-t-a-e- p-a-t- n-m-n- ------------------------------------- Wilt u in de wachtkamer plaats nemen? 0
Lääkäri tulee kohta. D--d----- ko---e---o aa-. D- d----- k--- e- z- a--- D- d-k-e- k-m- e- z- a-n- ------------------------- De dokter komt er zo aan. 0
Missä olette vakuutettu? B-- w-l---ve--ek---n---aa---h--p-- --n--u v-r--k--d? B-- w---- v----------------------- b--- u v--------- B-j w-l-e v-r-e-e-i-g-m-a-s-h-p-i- b-n- u v-r-e-e-d- ---------------------------------------------------- Bij welke verzekeringsmaatschappij bent u verzekerd? 0
Miten voin palvella teitä? W-t -a- ---v----u do--? W-- k-- i- v--- u d---- W-t k-n i- v-o- u d-e-? ----------------------- Wat kan ik voor u doen? 0
Onko teillä kipuja? H-e-- --pi--? H---- u p---- H-e-t u p-j-? ------------- Heeft u pijn? 0
Mihin teitä koskee? Wa-- d--t het ----? W--- d--- h-- z---- W-a- d-e- h-t z-e-? ------------------- Waar doet het zeer? 0
Minulla on aina selkäkipuja. Ik-he---lt-jd r--pi-n. I- h-- a----- r------- I- h-b a-t-j- r-g-i-n- ---------------------- Ik heb altijd rugpijn. 0
Minulla on usein päänsärkyä. I- -eb-vaak---ofdp-jn. I- h-- v--- h--------- I- h-b v-a- h-o-d-i-n- ---------------------- Ik heb vaak hoofdpijn. 0
Minulla on joskus vatsakipuja. I--h-b-af e- -oe -uik--jn. I- h-- a- e- t-- b-------- I- h-b a- e- t-e b-i-p-j-. -------------------------- Ik heb af en toe buikpijn. 0
Riisukaa ylävartalonne paljaaksi. Kun- - -w -e-- --t-----en? K--- u u- h--- u---------- K-n- u u- h-m- u-t-r-k-e-? -------------------------- Kunt u uw hemd uittrekken? 0
Menkää makaamaan paarille. G--t-u -l--ub-i--- -p--e o---r--e-s--f-l--i-g-n! G--- u a---------- o- d- o-------------- l------ G-a- u a-s-u-l-e-t o- d- o-d-r-o-k-t-f-l l-g-e-! ------------------------------------------------ Gaat u alstublieft op de onderzoekstafel liggen! 0
Verenpaine on kunnossa. Uw blo-d-r----s--n o-de. U- b-------- i- i- o---- U- b-o-d-r-k i- i- o-d-. ------------------------ Uw bloeddruk is in orde. 0
Annan teille ruiskun. I---e-----e------e-t-e. I- g--- u e-- i-------- I- g-e- u e-n i-j-c-i-. ----------------------- Ik geef u een injectie. 0
Annan teille tabletteja. I---chrij- - -il-e----o-. I- s------ u p----- v---- I- s-h-i-f u p-l-e- v-o-. ------------------------- Ik schrijf u pillen voor. 0
Annan teille reseptin apteekkia varten. Ik--ee--u -e- -e--p- --o- d- ap---e-k. I- g--- u e-- r----- v--- d- a-------- I- g-e- u e-n r-c-p- v-o- d- a-o-h-e-. -------------------------------------- Ik geef u een recept voor de apotheek. 0

Pitkät ja lyhyet sanat

Sanan pituus riippuu sen tietosisällöstä. Tämä on osoitettu amerikkalaisessa tutkimuksessa. Tutkijat arvioivat 10 eurooppalaisen kielen sanoja. Se tehtiin tietokoneen avustuksella. Tietokone analysoi ohjelmalla erilaisia sanoja. Käsittelyssä käytettiin kaavaa, joka laski tietosisällön. Tulokset olivat selvät. Mitä lyhyempi sana, sitä vähemmän tietoa se välittää. On mielenkiintoista, että käytämme lyhyitä sanoja enemmän kuin pitkiä sanoja. Syynä tähän saattaa olla puheen tehokkuus. Kun puhumme, keskitymme tärkeimpään asiaan. Siksi sanat, jotka eivät sisällä paljon tietoa, eivät saa olla liian pitkiä. Se takaa, ettemme käytä liikaa aikaa vähemmän tärkeisiin asioihin. Pituuden ja sisällön vastaavuudesta on toinen etu. Se varmistaa, että tietosisältö pysyy aina ennallaan. Toisin sanoen sanomme aina saman verran tietyssä ajassa. Voimme esimerkiksi käyttää vähän pitkiä sanoja. Mutta voimme myös käyttää monia lyhyitä sanoja. Ei ole väliä, mitä valitsemme. Tietosisältö pysyy ennallaan. Sen seurauksena puheessamme on yhtenäinen rytmi. Kuulijoiden on helpompi seurata puhettamme. Jos tiedon määrä vaihtelisi koko ajan, se olisi vaikeaa. Kuulijamme eivät kykenisi sopeutumaan puheeseemme hyvin. Ymmärtäminen tulisi näin vaikeaksi. Kun haluaa tulla parhaiten ymmärretyksi, pitää käyttää lyhyitä sanoja. Lyhyet sanat ymmärretään nimittäin paremmin kuin pitkät sanat. Siksi periaate on: Keep It Short and Simple - Puhu lyhyesti ja yksinkertaisesti! Lyhennys englanniksi: KISS!