Lauseita

fi Postitoimistossa   »   sq Nё zyrёn e postёs

59 [viisikymmentäyhdeksän]

Postitoimistossa

Postitoimistossa

59 [pesёdhjetёenёntё]

Nё zyrёn e postёs

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi albania Toista Lisää
Missä on lähin postitoimisto? Ku ё---- z--- m- e a---- p------? Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare? 0
Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle? A ё---- l--- d--- t- z--- m- e a---- p------? A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare? 0
Missä on lähin postilaatikko? Ku ё---- k---- m- e a---- p------? Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare? 0
Minä tarvitsen pari postimerkkiä. Mё d---- d--- p----. Mё duhen disa pulla. 0
Yhden kortille sekä toisen kirjeelle. Pё- n-- k-------- d-- n-- l----. Pёr njё kartolinё dhe njё letёr. 0
Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on? Sa ё---- t----- p------ p-- n- A------? Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё? 0
Kuinka painava paketti on? Sa p----- p-----? Sa peshon paketa? 0
Voinko lähettää sen ilmateitse? A m--- t- d----- m- p---- a-----? A mund ta dёrgoj me postё ajrore? 0
Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä? Sa z---- d--- s- t- a-----? Sa zgjat deri sa tё arrijё? 0
Mistä voin soittaa puhelun? Ku m--- t- m--- n- t------? Ku mund tё marr nё telefon? 0
Missä on lähin puhelinkoppi? Ku ё---- k----- m- e a---- t---------? Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike? 0
Onko teillä puhelinkortteja? A k--- k---- t-------? A keni karta telefoni? 0
Onko teillä puhelinluetteloa? A k--- n-- n-------- t--------? A keni njё numerator telefonik? 0
Tiedättekö Itävallan suuntanumeron? A e d--- p-------- e A-------? A e dini prefiksin e Austrisё? 0
Odottakaa hetki niin otan siitä selvää. Nj- m------ p- e s-----. Njё moment, po e shikoj. 0
Linja on aina varattu. Li--- ё---- g-------- e z---. Linja ёshtё gjithmonё e zёnё. 0
Minkä numeron valitsitte? Ci--- n---- i k--- r---? Cilit numёr i keni rёnё? 0
Teidän pitää ensin valita nolla! Du--- t- b--- n- f----- z----. Duhet ti bini nё fillim zeros. 0

Tunteetkin puhuvat eri kieliä!

Monia eri kieliä puhutaan eri puolilla maailmaa. Ei ole universaalia ihmiskieltä. Entä kasvojen ilmeet? Onko tunteiden kieli universaali? Ei, siinäkin on eroja! Hyvin kauan uskottiin, että ihmiset ilmaisevat tunteita samalla tavoin. Kasvonilmeiden kielen ajateltiin tulevan ymmärretyksi kaikkialla. Charles Darwin uskoi, että tunteet ovat ihmisille elintärkeitä. Siksi niiden täytyi tulla ymmärretyksi samalla tavoin kaikissa kulttuureissa. Uusissa tutkimuksissa on tultu kuitenkin erilaiseen tulokseen. Ne osoittavat, että tunteiden kielessä on myös eroja. Toisin sanoen kulttuurimme vaikuttaa kasvonilmeisiin. Siksi ihmiset eri puolilla maailmaa näyttävät ja tulkitsevat tunteitaan eri lailla. Tiedemiehet erottavat kuusi perustunnetta. Ne ovat onni, suru, viha, inho, pelko ja hämmästys. Eurooppalaisilla on kuitenkin erilaiset kasvonilmeet kuin aasialaisilla. Ja he lukevat erilaisia asioita samoista ilmeistä. Useat kokeet ovat todistaneet tämän. Niissä koehenkilöille näytettiin tietokoneesta kasvoja. Koehenkilöiden piti kuvailla, mitä he näkivät kasvoista. On monia syitä siihen, miksi tulokset vaihtelivat. Tunteita näytetään joissakin kulttuureissa enemmän kuin toisissa. Kasvojen ilmeiden intensiivisyyttä ei tulkita samalla tavoin kaikkialla. Eri kulttuureista tulevat ihmiset kiinnittävät myös huomiota eri asioihin. Aasialaiset keskittyvät silmiin lukiessaan kasvonilmeitä. Eurooppalaiset ja amerikkalaiset taas katsovat suuta. Yksi kasvonilme kuitenkin ymmärretään kaikissa kulttuureissa… Se on kaunis hymy!