Lauseita

fi Järjestysnumerot   »   zh 序数词

61 [kuusikymmentäyksi]

Järjestysnumerot

Järjestysnumerot

61[六十一]

61 [Liùshíyī]

序数词

[xùshù cí]

suomi kiina (yksinkertaistettu) Toista Lisää
Ensimmäinen kuukausi on tammikuu. 第一- 月- 是 一月 第一个 月份 是 一月 0
d- y--- y----- s-- y- y-- dì y--- y----- s-- y- y-è dì yīgè yuèfèn shì yī yuè d- y-g- y-è-è- s-ì y- y-è -------------------------
Toinen kuukausi on helmikuu. 第二- 月- 是 二月 第二个 月份 是 二月 0
d- è- g- y----- s-- è- y-- dì è- g- y----- s-- è- y-è dì èr gè yuèfèn shì èr yuè d- è- g- y-è-è- s-ì è- y-è --------------------------
Kolmas kuukausi on maaliskuu. 第三- 月- 是 三月 第三个 月份 是 三月 0
d- s-- g- y----- s-- s-- y-- dì s-- g- y----- s-- s-- y-è dì sān gè yuèfèn shì sān yuè d- s-n g- y-è-è- s-ì s-n y-è ----------------------------
Neljäs kuukausi on huhtikuu. 第四- 月- 是 四月 第四个 月份 是 四月 0
d- s- g- y----- s-- s- y-- dì s- g- y----- s-- s- y-è dì sì gè yuèfèn shì sì yuè d- s- g- y-è-è- s-ì s- y-è --------------------------
Viides kuukausi on toukokuu. 第五- 月- 是 五月 第五个 月份 是 五月 0
d- w- g- y----- s-- w- y-- dì w- g- y----- s-- w- y-è dì wǔ gè yuèfèn shì wǔ yuè d- w- g- y-è-è- s-ì w- y-è --------------------------
Kuudes kuukausi on kesäkuu. 第六- 月- 是 六月 第六个 月份 是 六月 0
d- l-- g- y----- s-- l-- y-- dì l-- g- y----- s-- l-- y-è dì liù gè yuèfèn shì liù yuè d- l-ù g- y-è-è- s-ì l-ù y-è ----------------------------
Kuusi kuukautta on puoli vuotta. 六个- 是 半- 。 六个月 是 半年 。 0
l-- g- y-- s-- b------. li- g- y-- s-- b------. liù gè yuè shì bànnián. l-ù g- y-è s-ì b-n-i-n. ----------------------.
Tammikuu, helmikuu, maaliskuu, 一月- 二-- 三月 一月, 二月, 三月 0
Y- y--, è- y--, s-- y-- Yī y--- è- y--- s-- y-è Yī yuè, èr yuè, sān yuè Y- y-è, è- y-è, s-n y-è ------,-------,--------
huhtikuu, toukokuu ja kesäkuu. 四月- 五- 和 六月 四月, 五月 和 六月 0
s- y--, w- y-- h- l-- y-- sì y--- w- y-- h- l-- y-è sì yuè, wǔ yuè hé liù yuè s- y-è, w- y-è h- l-ù y-è ------,------------------
Seitsemäs kuukausi on heinäkuu. 第七- 月- 是 七月 第七个 月份 是 七月 0
d- q- g- y----- s-- q- y-- dì q- g- y----- s-- q- y-è dì qī gè yuèfèn shì qī yuè d- q- g- y-è-è- s-ì q- y-è --------------------------
Kahdeksas kuukausi on elokuu. 第八- 月- 是 八月 第八个 月份 是 八月 0
d- b- g- y----- s-- b- y-- dì b- g- y----- s-- b- y-è dì bā gè yuèfèn shì bā yuè d- b- g- y-è-è- s-ì b- y-è --------------------------
Yhdeksäs kuukausi on syyskuu. 第九- 月- 是 九月 第九个 月份 是 九月 0
d- j-- g- y----- s-- j-- y-- dì j-- g- y----- s-- j-- y-è dì jiǔ gè yuèfèn shì jiǔ yuè d- j-ǔ g- y-è-è- s-ì j-ǔ y-è ----------------------------
Kymmenes kuukausi on lokakuu. 第十- 月- 是 十月 第十个 月份 是 十月 0
d- s-- g- y----- s-- s-- y-- dì s-- g- y----- s-- s-- y-è dì shí gè yuèfèn shì shí yuè d- s-í g- y-è-è- s-ì s-í y-è ----------------------------
Yhdestoista kuukausi on marraskuu. 第十-- 月- 是 十-月 第十一个 月份 是 十一月 0
d- s------ y----- s-- s---- y-- dì s------ y----- s-- s---- y-è dì shíyīgè yuèfèn shì shíyī yuè d- s-í-ī-è y-è-è- s-ì s-í-ī y-è -------------------------------
Kahdestoista kuukausi on joulukuu. 第十-- 月- 是 十-月 第十二个 月份 是 十二月 0
d- s--'è- g- y----- s-- s--'è- y-- dì s----- g- y----- s-- s----- y-è dì shí'èr gè yuèfèn shì shí'èr yuè d- s-í'è- g- y-è-è- s-ì s-í'è- y-è ------'--------------------'------
Kaksitoista kuukautta on yksi vuosi. 十二- 月- 是 一年 十二个 月份 是 一年 0
s--'è- g- y----- s-- y- n--- sh---- g- y----- s-- y- n--n shí'èr gè yuèfèn shì yī nián s-í'è- g- y-è-è- s-ì y- n-á- ---'------------------------
Heinäkuu, elokuu, syyskuu, 七月- 八-- 九月 七月, 八月, 九月 0
q- y--, b- y--, j-- y-- qī y--- b- y--- j-- y-è qī yuè, bā yuè, jiǔ yuè q- y-è, b- y-è, j-ǔ y-è ------,-------,--------
lokakuu, marraskuu ja joulukuu. 十月- 十-- 和 十-月 十月, 十一月 和 十二月 0
s-- y--, s---- y-- h- s--'è- y-- sh- y--- s---- y-- h- s----- y-è shí yuè, shíyī yuè hé shí'èr yuè s-í y-è, s-í-ī y-è h- s-í'è- y-è -------,-----------------'------

Äidinkieli on aina tärkein kieli

Äidinkielemme on ensimmäinen kieli, jonka opimme. Se tapahtuu automaattisesti, joten emme huomaa sitä. Useimmilla ihmisillä on vain yksi äidinkieli. Kaikkia muita kieliä opiskellaan vieraina kielinä. Tietysti on myös ihmisiä, jotka varttuvat monien kielten kanssa. He kuitenkin tavallisesti puhuvat näitä kieliä erilaisella taitotasolla. Usein kieliä käytetään myös eri lailla. Yhtä kieltä esimerkiksi käytetään työssä. Toista käytetään kotona. Se, miten hyvin puhumme jotain kieltä, riippuu monista tekijöistä. Kun opimme sen pikkulapsena, opimme tyypillisesti sen oikein hyvin. Puhekeskuksemme toimii kaikkein tehokkaimmin noina elinvuosina. On myös tärkeää, miten usein puhumme kieltä. Mitä useammin käytämme sitä, sen paremmin puhumme sitä. Mutta tutkijat uskovat, ettei ihminen kykene koskaan puhumaan kahta kieltä aivan yhtä hyvin. Yksi kieli on aina se tärkeämpi kieli. Kokeet näyttävät vahvistavan tämän olettamuksen. Erilaisia ihmisiä testattiin yhdessä tutkimuksessa. Puolet koehenkilöistä puhui kahta kieltä sujuvasti. Kiina oli äidinkieli ja englanti toinen kieli. Toinen puoli koehenkilöistä puhui äidinkielenään ainoastaan englantia. Koehenkilöiden piti ratkaista yksinkertaisia tehtäviä englanniksi. Heidän tehdessään sitä heidän aivojensa aktiivisuutta mitattiin. Ja koehenkilöiden aivoissa näkyi erilaisuuksia! Yksi monikielisten yksilöiden aivojen alueista oli erityisen aktiivinen. Yksikielisten yksilöiden aivoissa taas ei näkynyt tällä alueella mitään aktiivisuutta. Molemmat ryhmät ratkaisivat tehtävät yhtä nopeasti ja hyvin. Siitä huolimatta kiinalaiset kuitenkin käänsivät kaiken äidinkielelleen…