Lauseita

fi Kysyä 1   »   em Asking questions 1

62 [kuusikymmentäkaksi]

Kysyä 1

Kysyä 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi englanti (US) Toista Lisää
opiskella to le--n t- l---- t- l-a-n -------- to learn 0
Opiskelevatko oppilaat paljon? Do--h- stud--t- l---n-----t? D- t-- s------- l---- a l--- D- t-e s-u-e-t- l-a-n a l-t- ---------------------------- Do the students learn a lot? 0
Eivät, he opiskelevat vähän. No- they lea-n a---t---. N-- t--- l---- a l------ N-, t-e- l-a-n a l-t-l-. ------------------------ No, they learn a little. 0
kysyä to-ask t- a-- t- a-k ------ to ask 0
Kysyttekö te usein opettajalta? Do-yo- o-ten as---h- -e--he- ---st--ns? D- y-- o---- a-- t-- t------ q--------- D- y-u o-t-n a-k t-e t-a-h-r q-e-t-o-s- --------------------------------------- Do you often ask the teacher questions? 0
Ei, en kysy opettajalta usein. N-, - d--’t a------ -ues-ion- o----. N-- I d---- a-- h-- q-------- o----- N-, I d-n-t a-k h-m q-e-t-o-s o-t-n- ------------------------------------ No, I don’t ask him questions often. 0
vastata t--r-ply t- r---- t- r-p-y -------- to reply 0
Vastatkaa, kiitos. P-ea---re-l-. P----- r----- P-e-s- r-p-y- ------------- Please reply. 0
Minä vastaan. I--ep-y. I r----- I r-p-y- -------- I reply. 0
työskennellä t-----k t- w--- t- w-r- ------- to work 0
Työskenteleekö hän juuri? Is he w--king -ig-- n--? I- h- w------ r---- n--- I- h- w-r-i-g r-g-t n-w- ------------------------ Is he working right now? 0
Kyllä, hän työskentelee juuri. Y-----e--s-work-ng -igh- -o-. Y--- h- i- w------ r---- n--- Y-s- h- i- w-r-i-g r-g-t n-w- ----------------------------- Yes, he is working right now. 0
tulla to--o-e t- c--- t- c-m- ------- to come 0
Tuletteko te? Are -----o----? A-- y-- c------ A-e y-u c-m-n-? --------------- Are you coming? 0
Kyllä, tulemme kohta. Ye-,-we-----c-ming -oon. Y--- w- a-- c----- s---- Y-s- w- a-e c-m-n- s-o-. ------------------------ Yes, we are coming soon. 0
asua to live t- l--- t- l-v- ------- to live 0
Asutteko te Berliinissä? Do yo- -iv---n Berl--? D- y-- l--- i- B------ D- y-u l-v- i- B-r-i-? ---------------------- Do you live in Berlin? 0
Kyllä, asun Berliinissä. Yes----l-ve -- ----in. Y--- I l--- i- B------ Y-s- I l-v- i- B-r-i-. ---------------------- Yes, I live in Berlin. 0

Jos haluaa puhua, pitää kirjoittaa!

Vieraiden kielten oppiminen ei ole aina helppoa. Kielenopiskelijoista voi tuntua ensin alkuun, että puhuminen on vaikeaa. Monilla ei ole rohkeutta sanoa lauseita uudella kielellä. He pelkäävät liikaa tekevänsä virheitä. Tällaisille opiskelijoille kirjoittaminen saattaa olla ratkaisu. Jos haluaa puhua hyvin, pitää kirjoittaa niin paljon kuin mahdollista! Kirjoittaminen auttaa meitä sopeutumaan uuteen kieleen. Tähän on monta syytä. Kirjoittaminen on erilaista kuin puhuminen. Se on paljon monimutkaisempi prosessi. Käytämme kirjoittaessamme enemmän aikaa sanojen valintaan. Tehdessämme sitä aivomme työskentelevät intensiivisemmin uuden kielen parissa. Olemme kirjoittaessamme myös paljon rentoutuneempia. Kukaan ei odota vastausta. Niinpä me voitamme hitaasti kielen pelkomme. Sen lisäksi kirjoittaminen edistää luovuutta. Tunnemme olomme vapaammaksi ja leikittelemme enemmän uudella kielellä. Kirjoittaminen antaa meille myös enemmän aikaa kuin puhuminen. Ja se auttaa aivojamme! Kirjoittamisen suurin etu on kuitenkin se, että se on persoonatonta. Se tarkoittaa, että voimme tutkia tarkkaan, mitä olemme sanoneet. Näemme kaiken selvästi edessämme. Tällä tavoin voimme korjata virheemme itse ja oppia tehdessämme sen. Se, mitä kirjoitat uudella kielellä, ei teoriassa ole tärkeää. On tärkeää muotoilla kirjoitettuja lauseita säännöllisesti. Jos haluat harjoitella, voit etsiä kirjeenvaihtoystävän ulkomailta. Sitten sinun pitäisi joskus tavata hänet. Huomaat, että puhuminen on nyt paljon helpompaa!